< 1 Setouknae 4 >
1 Judah casak teh Perez, Khetsron, Karmi, Hur, Shobal.
Judas sønner var Peres, Hesron og Karmi og Hur og Sobal.
2 Shobal capa Reaiah ni Jahath a sak. Jahath ni Ahumai hoi Lahad a sak. Hetnaw teh Zorath e casaknaw doeh
Og Reaja, Sobals sønn, fikk sønnen Jahat, og Jahat fikk sønnene Ahumai og Lahad; dette var soratittenes ætter.
3 Etam na pa e canaw teh Jezreel, Ishma hoi Idbash doeh, a tawncanu min teh Hazzelelponi doeh.
Og dette var Abi-Etams ætter: Jisre'el og Jisma og Jidbas, og deres søster hette Haslelponi.
4 Gedor na pa Penuel hoi Hushah na pa Ezer. Hetteh Bethlehem na pa Epharath e camin Hur casak doeh.
Og Pnuel var far til Gedor, og Eser var far til Husa; de var sønner av Hur, Efratas førstefødte sønn og far til Betlehem.
5 Tekoa na pa Ashhur heh a yu kahni touh, Helah hoi Naarah a tawn.
Og Tekoas far Ashur hadde to hustruer, Hela og Na'ara.
6 Ahni hanlah Naarah ni Ahuzzam, Hepher, Temeni, Haahashtari a sak pouh. Hetnaw heh Naarah casak lah ao.
Med Na'ara fikk han Ahussam og Hefer og Temeni og Ahastari; dette var Na'aras sønner.
7 Helah casaknaw teh: Zereth, Zohar hoi Ethan.
Og Helas sønner var Seret, Jishar og Etnan.
8 Koz ni Anub hoi Zobebah a sak teh Harum capa Aharhel casak lah ao.
Og Kos blev far til Anub og Hassobeba og Aharhels, Harums sønns ætter.
9 Telah ao navah, Jabez teh a hmaunawnghanaw thung dawk minhmai khet e tami lah ao. A manu ni reithai nalaihoi ka khe e doeh ati teh, a min teh Jabez a phung.
Jabes var æret fremfor sine brødre; hans mor gav ham navnet Jabes, idet hun sa: Jeg har født ham med smerte.
10 Jabez teh Isarel Cathut koevah, Yawhawi na poe roeroe haw, ka ram teh kaw sak haw, na kut hoi na awmkhai nateh, lungmathoenae kai koe a pha hoeh nahanelah, yonnae thung hoi na hlout sak haw, telah a hram teh, ahni ni a hei e hah a poe.
Og Jabes påkalte Israels Gud og sa: Å, om du vilde velsigne mig og utvide mine landemerker og la din hånd være med mig, og om du vilde lage det så at det ingen ulykke kom, og jeg blev fri for smerte! Og Gud lot det komme som han hadde bedt om.
11 Shuhah e a nawngha Kelub ni Eshton na pa Mehir a sak.
Og Suhas bror Kelub fikk sønnen Mehir; han var far til Eston.
12 Eshton ni Bethrapha, Paseah, Nahash khopui na pa Tehinah a sak. Hetnaw heh Rekah taminaw doeh.
Og Eston var far til Bet-Rafa og Paseah og Tehinna, Ir-Nahas' far dette var mennene fra Reka.
13 Kenaz casaknaw teh: Othniel, Seraiah. Othniel casak teh Hathath.
Og Kenas' sønner var Otniel og Seraja, og Otniels sønn var Hatat.
14 Meonothai ni Ophrah a sak teh Seraiah ni Gekharashim na pa Joab a sak.
Og Meonotai fikk sønnen Ofra, og Seraja fikk sønnen Joab, som var far til ætten i Tømmermannsdalen; for de var tømmermenn.
15 Jephunneh capa Kaleb casak teh Iru, Elah hoi Naam, Elah e capa teh Kenaz doeh.
Og sønnene til Kaleb, Jefunnes sønn, var Iru, Ela og Na'am, og Elas sønn var Kenas.
16 Jehallelel casak teh Ziph, Ziphah, Tiria hoi Asarel.
Og Jehallelels sønner var Sif og Sifa, Tirja og Asarel.
17 Ezrah casak teh Jether, Mered, Epher, Jalon doeh. Miriam ni Shammai hoi Eshtemoa na pa Ishbah a khe pouh.
Og Esras sønner var Jeter og Mered og Efer og Jalon; og hun blev fruktsommelig og fødte Mirjam og Sammai og Jisbah, far til Estemoa.
18 Ahnie yu Jehudijah ni Gedor na pa Jered, Sokoh na pa Heber, Zanoah na pa Jekuthiel a sak. Hetnaw teh Mered ni a la e Faro canu Bithiah canaw doeh.
Og hans jødiske hustru fødte Jered, far til Gedor, og Heber, far til Soko, og Jekutiel, far til Sanoah; men de andre var sønner av Faraos datter Bitja, som Mered hadde tatt til hustru.
19 Hodiah yu casak teh Karmi Keilah na pa Naham tawncanu hoi Maakath Eshtemoa doeh.
Og sønnene av Hodijas hustru, Nahams søster, var Ke'ilas far, garmitten, og Estemoa, ma'akatitten.
20 Shimon casak teh Amnon, Rinnah, Benhanan, Tilon. Ishi casak teh Zoheth hoi Benzoheth.
Og Simons sønner var Amnon og Rinna, Ben-Hanan og Tulon; og Jisis sønner var Sohet og Sohets sønn.
21 Judah capa Shelah casak teh Lekah na pa Er, Mareshah na pa Laadah doeh. Ashbe imthung dawk teh loukloukkaang e lukkarei ka sak thai e hai ao.
Sønnene til Sela, Judas sønn, var Er, far til Leka, og Lada, far til Maresa, og de ætter som tilhørte bomulls-arbeidernes hus av Asbeas ætt,
22 Jokim hoi Kozeba tami hoi Joash, Moab vah yu ka lat e Seraph hoi Jashubilehem. Palang thut e naw doeh.
og Jokim og mennene i Koseba og Joas og Saraf, som rådet over Moab, og Jasubi-Lehem; men dette er gamle ting.
23 Hetnaw teh Netaim hoi Gederah vah kho ka sak e hlaam ka bo e naw doeh, siangpahrang koe tawngtang kho a sak awh.
Disse folk var pottemakere og bodde i Neta'im og Gedera; de bodde der hos kongen og var i hans arbeid.
24 Simeon casak teh Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Sawl.
Simeons sønner var Nemuel og Jamin, Jarib, Serah og Saul;
25 Sawl capa Shallum, Shallum capa Mibsam, Mibsam capa Mishma.
hans sønn var Sallum; hans sønn Mibsam; hans sønn Misma.
26 Mishma casak lah, Mishma capa Hammuel, Hammuel capa Zakkur, Zakkur capa Shimei.
Og Mismas sønner var hans sønn Hammuel, hans sønn Sakkur og hans sønn Sime'i.
27 Shimei te capa hlaitaruk touh hoi canu taruk touh ao awh ei, a hmaunawnghanaw teh ca moi tawn awh hoeh. Hatdawkvah, ahnimae canaw pueng teh Judah casak patetlah la pung awh hoeh.
Og Sime'i hadde seksten sønner og seks døtre; men hans brødre hadde ikke mange sønner, så hele deres ætt ikke øktes så sterkt som Judas sønner.
28 Beersheba, Moladah, Hazarshual,
De bodde i Be'erseba og Molada og Hasar-Sual
og i Bilha og i Esem og i Tolad
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
og i Betuel og i Horma og i Siklag
31 Bethmarkaboth, Hazarsusim, Bethbiri, Shaaraim vah kho a sak awh. Hetnaw heh Devit a bawi nah totouh ahnimae khopui lah ao.
og i Bet-Markabot og i Hasar-Susim og i Bet-Biri og i Sa'ara'im - det var deres byer inntil David blev konge -
32 Ahnimae khotenaw teh Etam, Ayin, Rimmon, Tokhen, Ashan hoi kho panga touh.
med tilhørende landsbyer, og i Etam og A'in, Rimmon og Token og Asan - fem byer -
33 Ahnimae khote pueng teh khopui tengpam vah Baal totouh ao awh. Hetnaw teh khosaknae lah ao awh teh, a napanaw e konglam thut e hai a tawn awh.
og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer helt til Ba'al; dette var deres bosteder, og de hadde sin egen ætteliste.
34 Meshobab, Jamlekh hoi Amaziah capa Joshah.
Og Mesobab og Jamlek og Josa, Amasjas sønn,
35 Joel hoi Asiel casak Seraiah, Joshibiah capa Jehu.
og Joel og Jehu, sønn av Josibja, som var sønn av Asiels sønn Seraja,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel hoi Benaiah.
og Eljoenai og Ja'akoba og Jesohaja og Asaja og Adiel og Jesimiel og Benaja
37 Shiphi capa Ziza, Allon capa Shiphi, Jedaiah capa Allon, Shimri capa Jedaiah, Shemaiah capa Shimri.
og Sisa, sønn av Sifi, som var sønn av Allon, som var sønn av Jedaja, som var sønn av Simri, som var sønn av Semaja -
38 Hete a min kaawm e naw teh casaknaw ka hrawi e lah ao teh, imthung teh moikapap a kamphung awh.
disse som er nevnt her ved navn, var høvdinger i sine ætter, og deres familier utbredte sig sterkt.
39 Ahnimanaw teh Gedor kâennae tanghling kanîtholah totouh saringnaw pâ nahane tawng hanelah a cei awh.
De drog avsted bortimot Gedor like til østsiden av dalen for å søke beite for sitt småfe;
40 Saringnaw pâ nahane, hram ca hane kahawipoung e ram lah a hmu awh. A ram a kaw teh karoumcalah onae hmuen lah ao. Hmaloe la kaawm e teh Ham catounnaw doeh.
og der fant de fett og godt beite, og landet var vidt og rummelig, og det var rolig og stille; for de som bodde der før, var av Kams ætt.
41 Hetteh Judah siangpahrang Hezekiah tue navah a min hoi a thut e naw doeh kamnuek. Hatnavah, ahnimae rimnaw hoi Mehunimnaw teh a thei awh teh atu totouh hote hmuen koe ao awh. Bangkongtetpawiteh, saringnaw a pâ nahanlah ao dawkvah.
Da kom i Judas konge Esekias' dager de som her er optegnet ved navn, og ødela deres telter og hugg ned de meunitter som fantes der, og slo dem med bann, så de nu ikke mere er til, og bosatte sig i deres land; for der var beite for deres småfe.
42 Simeon casak tami 500 touh hane Seir mon dawk a luen awh. Hatnavah Ishi canaw Pelatiah, Neariah, Rephaiah hoi Uzziel tinaw teh a lû lah ao awh.
Fem hundre mann av dem - av Simeons barn - drog til Se'irfjellene under anførsel av Pelatja og Nearja og Refaja og Ussiel, Jisis sønner;
43 Amalek miphun, ka yawng e naw dawk hoi kaawm e naw hah a tâ awh teh, atu totouh kho a sak sin awh.
og de slo ihjel resten av de amalekitter som hadde sloppet unda; så bosatte de sig der og bor der den dag idag.