< 1 Setouknae 26 >

1 Longkha karingkungnaw thaw kâreinae teh, Korah koehoi Asaph casaknaw Kore capa Meshelemiah.
Concerning the diuisions of the porters, of the Korhites, Meshelemiah the sonne of Kore of the sonnes of Asaph.
2 Meshelemiah casak koehoi Zekhariah teh a ca camin, apâhni e teh Jediael, apâthum e teh Zebadiah, apali e teh Jathniel,
And the sonnes of Meshelemiah, Zechariah the eldest, Iediael the seconde, Zebadiah the third, Iathniel the fourth,
3 apanga e teh Elam, ataruk e teh Jehohanan, asari e teh Elioenai,
Elam the fift, Ichohanan the sixt, and Eliehoenai the seuenth.
4 Obededom casaknaw teh a camin Shemaiah, apâhni e teh Jehozabad, apâthum e teh Joah, apali e teh Sakar, apanga e teh Nethanel,
And the sonnes of Obed Edom, Shemaiah the eldest, Iehozabad the second, Ioah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fift,
5 ataruk e teh Ammiel, asari e teh Issakhar, ataroe e teh Peulthai, ahni teh Cathut ni yawhawi a poe.
Ammiel the sixt, Issachar the seuenth, Peulthai the eight: for God had blessed him.
6 Shemaiah casaknaw thung hoi hai imthung kahrawinaw ao van. Bangkongtetpawiteh, tarankahawi ni teh athakaawme taminaw lah ao awh.
And to Shemaiah his sonne, were sonnes borne, that ruled in the house of their father, for they were men of might.
7 Shemaiah capanaw teh Othni, Rephael, Obed, a hmaunawngha Elzabad, hno katetthai capa Elihu hoi Semakiah.
The sonnes of Shemaiah were Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad and his brethren, strong men: Elihu also, and Semachiah.
8 Hetnaw teh Obededom casaknaw doeh. A capanaw hoi a hmaunawnghanaw teh thaw ka tawk thai poung e lah ao. Obed-edomnaw teh 62 touh a pha awh.
All these were of the sonnes of Obed Edom, they and their sonnes and their brethren mightie and strong to serue, euen three score and two of Obed Edom.
9 Meshelemiah casaknaw hoi a hmaunawngha a thakaawm capa 18 touh ao awh.
And of Meshelemiah sonnes and brethren, eighteene mightie men.
10 Merari casak koehoi Hosah ni hai capanaw a tawn. Shimri te camin la ao hoeh nakunghai a na pa ni kacuepoung lah a ta.
And of Hosah of the sonnes of Merari, the sonnes were Shuri the chiefe, and (though he was not the eldest, yet his father made him the chiefe)
11 Apâhni e teh Hilkiah, apâthum e teh Tabaliah, apali e teh Zekhariah. Hosah casak hoi a hmaunawnghanaw abuemlah 13 touh a pha.
Helkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth: all the sonnes and the brethren of Hosa were thirteene.
12 Hetnaw teh a hmaunawnghanaw patetlah BAWIPA e im dawk thaw ka tawk e longkha ka ring hanelah ao awh.
Of these were the diuisions of the porters of the chiefe men, hauing the charge against their brethren, to serue in the house of the Lord.
13 Kacue kanaw a imthungnaw lahoi longkha tangkuem ring hanelah cungpam a rayu awh.
And they cast lottes both small and great for the house of their fathers, for euery gate.
14 Kanîtholae cungpam teh Shelemiah a bo. A lungkaang poung e lawkcengkung capa Zekhariah hanelah cungpam a rayu awh teh tung lae hah a coe.
And the lot on the East side fel to Shelemiah: then they cast lottes for Zechariah his sonne a wise couseller, and his lot came out Northward:
15 Akalae Obededom a coe dawk hnopai tanae im teh a capanaw ni coe e lah ao.
To Obed Edom Southwarde, and to his sonnes the house of Asuppim:
16 Shuppim hoi Hosah ni coe e teh kanîloumlae takhangnae Shalleketh longkha hoi thongim a voivang lae hah doeh.
To Shuppim and to Hosah Westwarde with the gate of Shallecheth by the paued streete that goeth vpward, warde ouer against warde.
17 Kanîtholae Levihnaw 6 touh ao awh teh, hnin touh dawk atunglah 4, akalah 4, hahoi hnoim dawk 2, reirei ao.
Eastward were sixe Leuites, and Northwarde foure a day, and Southward foure a day, and toward Asuppim two and two.
18 Kanîloumlae hoi rapan thung kâen nahanelah 4 touh, kalupnae thung 2 touh.
In Parbar towarde the West were foure by the paued streete, and two in Parbar.
19 Hetnaw teh Korah e capanaw hoi Merari e capanaw, longkha ka ring hanelah a kapek e naw doeh.
These are the diuisions of the porters of the sonnes of Kore, and of the sonnes of Merari.
20 Levihnaw thung hoi Ahijah teh Cathut im dawk hnopai poe e karingkung lah ao.
And of the Leuites. Ahiiah was ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures of the dedicate things.
21 Ladan e catounnaw teh Ladan koehoi Gershonnaw lah kaawm e lah ao. Gershonnaw ni Ladan imthung dawk kahrawikung lah ao awh. Hotnaw teh
Of the sonnes of Laadan the sonnes of the Gershunnites descending of Laadan, the chiefe fathers of Laadan were Gershunni and Iehieli.
22 Jehieli casak koehoi Zetham hoi a nawngha Joel teh BAWIPA im dawk e hnopai karingkung lah ao.
The sonnes of Iehieli were Zethan and Ioel his brother, appoynted ouer the treasures of the house of the Lord.
23 Amram koehoi hai, Izhar koehoi hai, Hebron koehoi hai, Uzziel koehoi hai ao awh.
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites and of the Ozielites.
24 Mosi capa Gershom casak Shubael hai hnopai karingkungnaw dawk kacue lah ao.
And Shebuel the sonne of Gershom, the sonne of Moses, a ruler ouer the treasures.
25 Eliezer dawk hoi a hmaunawnghanaw teh Eliezer capa Rehabiah, a capa Isaiah, a capa Joram, a capa Zikhri, a capa Shelmoth.
And of his brethren which came of Eliezer, was Rehabiah his sonne, and Ieshaiah his sonne, and Ioram his sonne, and Zichri his sonne, and Shelomith his sonne.
26 Shelomoth hoi a hmaunawnghanaw hai siangpahrang Devit hoi a imthung kahrawikung ransa 1000 kaukkung bawi, 100 touh kaukkung bawi lah ao awh. Ransabawinaw ni a poe e hnopai karingkung lah ao awh.
Which Shelomith and his brethren were ouer al the treasures of the dedicate things, which Dauid the King, and the chiefe fathers, the captaines ouer thousands, and hundreths, and the captaines of the armie had dedicated.
27 Taran a tuknae koe e lawphno a sin awh e teh, BAWIPA e im pathoup nahanelah a poe awh.
(For of the battels and of the spoyles they did dedicate to maintaine the house of the Lord)
28 Kahmawtkung Samuel hoi Kish capa Sawl, Ner capa Abner, Zeruiah capa Joab tinaw ni a poe tangcoung e naw hoi poe hanelah kaawm e hnonaw teh Shelomoth hoi a hmaunawnghanaw e kut dawk a kuem awh.
And al that Samuel the Seer had dedicate and Saul the sonne of Kish and Abner the sonne of Ner, and Ioab the sonne of Zeruiah, and whosoeuer had dedicate any thing, it was vnder the hand of Shelomith, and his brethren.
29 Izharnaw dawk hoi Kenaniah hoi a capanaw teh Jerusalem rapan alawilae Isarelnaw dawk kahrawikungnaw hoi lawkcengkungnaw lah ao awh.
Of the Izharites was Chenaniah and his sonnes, for the busines without ouer Israel, for officers and for Iudges.
30 Hebronnaw dawk hoi Hashabiah hoi a hmaunawnghanaw teh hno katetthai e tami 17000 touh teh Jordan namran kanîloumlah BAWIPA e thawnaw hoi siangpahrang e thawnaw dawk Isarel ram karingkungnaw lah ao awh.
Of the Hebronites, Ashabiah and his brethren, men of actiuitie, a thousande, and seuen hundreth were officers for Israel beyonde Iorden Westward, in all the busines of the Lord, and for the seruice of the King.
31 Hebronnaw koehoi Jerijah teh Hebronnaw e a na pa a tâconae patetlah kahrawikung lah ao. Devit a bawinae kum 40 touh a pha navah, Gilead ram e Jazer vah ahnimouh thung dawk e athakaawme hoi tarankahawi e moikapap a hmu awh.
Among the Hebronites was Iediiah the chiefest, euen the Hebronites by his generations according to the families. And in the fourtieth yere of the reigne of Dauid they were sought for: and there were founde among them men of actiuitie at Iazer in Gilead.
32 Cathut hane hoi siangpahrang e thaw dawkvah, Reuben, Gad, Manasseh casaknaw tangawn lathueng kahrawikungnaw hah Devit ni a ta. Imthungnaw ka hrawi hane dawk hoi hno katetthai e a hmaunawnghanaw teh 2, 700 touh a pha. awh.
And his brethren men of actiuitie, two thousand and seuen hundreth chiefe fathers, whom King Dauid made rulers ouer the Reubenites, and the Gadites, and the halfe tribe of Manasseh, for euery matter perteining to God, and for the Kings busines.

< 1 Setouknae 26 >