< 1 Setouknae 20 >

1 Kawmpoi e tueng a pha nah, siangpahrangnaw ni tarantuk hane ouk a tâco awh. Joab ni ransahu a ceikhai teh Ammonnaw e ram hah a tuk teh Rabbah kho a kalup awh. Devit teh Jerusalem vah ao Joab ni Rabbah kho a tâ teh a la.
Aconteceu pois que, no decurso de um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joab levou o exército, e destruiu a terra dos filhos de Ammon, e veio, e cercou a Rabba, porém David ficou em Jerusalém: e Joab feriu a Rabba, e a destruiu.
2 Devit ni hote siangpahrang e bawilakhung hah a la pouh. Ai e teh sui talen buet touh a ri. talung phu kaawmnaw hai ao. Devit hah a kâmuk sak awh teh, khopui thung e hno moikapap a lawp awh.
E David tirou da cabeça do rei a coroa deste, e achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de David: e levou da cidade mui grande despojo.
3 Hote hmuen koehoi taminaw hah a ceikhai teh, thing a e kawi, laikawk kanawknae hnopainaw, cakânaw, hno nahanelah thaw a tawk sak awh. Hot patetlah Ammonnaw e khopui abuemlah Devit ni a sak hnukkhu, Devit hoi a taminaw pueng teh Jerusalem vah a ban awh.
Também o povo que estava nela levou, e os fez serrar com a serra, e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez David com todas as cidades dos filhos de Ammon: então voltou David, com todo o povo, para Jerusalém.
4 Hathnukkhu, Filistinnaw hoi Gezer vah tarankâtuknae bout ao. Hushath Sibbekhai ni Rapha catoun thung dawk e Sippai hah a thei awh teh a sung sak awh.
E depois disto aconteceu que, levantando-se guerra em Gazer, com os philisteus, então Sibbechai, o husathita, feriu a Sippai, dos filhos de Rapha: e ficaram abatidos.
5 Filistinnaw hoi bout kâtuk awh teh, Jair kho e Jair capa Elhanan ni Git tami Goliath e nawngha Lahmi hah a thei. A tahroecung teh hni kawng kalawng e patetlah ao.
E tornou a haver guerra com os philisteus: e Elhanan, filho de Jair, feriu a Lahmi, irmão de Goliath, o getheu, cuja haste da lança era como órgão de tecelão.
6 Gath khovah kâtuknae bout ao teh, hawvah, ka rasang poung e aranglae kut roi dawk kutcarei taruk touh, avanglae a khok roi dawk a khokcarei taruk, asumkum 24 touh ka tawn e ao. Filistin miphun tamikalen poung e miphunnaw e casak doeh.
E tornou a haver guerra em Gath: e havia ali um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e também era da raça de Rapha.
7 Ahni ni Isarelnaw a ka pacekpahlek dawkvah, Devit e a nawngha Shimei capa Jonathan ni ahni hah a thei.
E injuriou a Israel: porém Jonathan, filho de Simea, irmão de David, o feriu.
8 Hotnaw teh Gath kho dawk kaawm e Rapha tami kalenpounge casak lah ao teh, Devit hoi a sannaw e kut dawk hoi a due awh.
Estes nasceram a Rapha em Gath: e cairam pela mão de David e pela mão dos seus servos.

< 1 Setouknae 20 >