< 1 Setouknae 2 >
1 Isarel imthung hateh Reuben, Simeon, Levih, Judah, Issakhar hoi Zebulun,
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad hoi Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 Judah casaknaw teh: Er, Onan hoi Shelah. Hate kathum touh teh Kanaan napui Bathshua hoi a sak e naw doeh. Er teh Judah e camin lah ao ei, BAWIPA mithmu vah tamikathout lah ao dawkvah a due sak.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 A langa Tamar ni hai ahni hanlah Perez hoi Zerah a khe pouh dawkvah, Judah casak heh abuemlah panga touh a pha awh.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 Perez casaknaw teh: Khetsron hoi Hamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 Zerah casaknaw teh: Zimri, Ethan, Heman, Khalkol hoi Dara hoi abuemlah panga touh a pha awh.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 Karmi casak teh Akhar doeh. Isarelnaw runae ka poe e, thoebo e ka parawt e Akhan doeh.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
The sons of Ethan: Azarias,
9 Khetsron casak Jerahmeel ni ahni hanlah Ram hoi Khelubai a sak pouh.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram ni Amminadab a sak. Amminadab ni Judah casak khobawi Nahshon a sak.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Nahshon ni Salma hah a sak teh Salma ni Boaz hah a sak.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Boaz ni Obed a sak teh Obed ni Jesi a sak.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Jesi ni a camin Eliab a sak. Apâhni lah Abinadab, apâthum lah Shimea,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 apali nah Nethanel, apanga nah Raddai,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 ataruk nah Ozem, asari nah Devit a sak.
The sixth Asom, the seventh David.
16 A tawncanu hai ao teh Zeruiah hoi Abigail heh a tawncanu doeh. Zeruiah casak Abishai, Joab, Asahel hoi kathum touh a pha awh.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigail ni Amasa a sak. Amasa na pa teh Ishmael Jether doeh.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Khetsron capa Kaleb ni a yu Azubah hoi Jerioth koehoi ca a sak. Ahnie canaw teh: Jesher, Shobab hoi Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Azubah a due hoi Kaleb ni Epharath hah ama koe a la teh ahni hanlah Hur a sak pouh.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Hur ni Uri hah a sak teh Uri ni Bezalel a sak.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Hahoi Khetsron ni Gilead tami Makhir canu a ikhai teh, Khetsron hah a la teh kum 60 a pha toteh, Khetsron hanlah Segub a sak pouh.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Segub ni Jair a sak teh Gilead ram e khopui 23 touh hah ahnie lah ao.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Hatei, Geshur, Aram khocanaw hoi Jair, hotnaw thung hoi Kenath hoi a khotenaw, khopui 60 touh a la sin. Hotnaw pueng teh Gilead na pa Makhir casaknaw e doeh.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Hahoi Khetsron teh Kalebephratha kho dawk a due. Khetsron yu Abijah ni ahni hanlah Tekoa na pa Ashhur a sak pouh.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 Khetsron e camin Jerahmeel casaknaw a camin Ram hoi Bunah, Oren hoi Ozem hoi Ahijah naw doeh.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Jerahmeel teh a yu bout a la teh, a min teh Onam manu Atarah doeh.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 Jerahmeel camin Ram casaknaw teh Maaz, Jamin hoi Eker naw doeh.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 Onam casak teh Shammai hoi Jada lah ao teh Shammai casak teh Nadab hoi Abishur lah ao.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Abishur e yu min teh Abihail doeh, ahni ni Ahban hoi Molid a sak pouh.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 Nadab casak teh Seled hoi Appaimnaw doeh, Seled teh ca sak laipalah a due.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Appaim casak teh Ishi, Ishi casak teh Sheshan, Sheshan casak teh Ahlai.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 Shammai e nawngha Jada casak teh Jether hoi Jonathan lah a o, Jether teh ca sak laipalah a due.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 Jonathan casak teh Peleth, Zaza. Hetnaw teh, Jerahmeel casak lah ao awh.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Sheshan teh ca tongpa awm hoeh, napuinaw dueng doeh kaawm. Sheshan koevah, Izip san, a min lah Jarha ao.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Sheshan ni a canu teh a san Jarha koevah a yu lah a poe dawkvah ahni hanlah Attai a sak pouh.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Attai ni Nathan a sak teh Nathan ni Zabad a sak.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad ni Ephlal a sak teh Ephlal ni Obed a sak.
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed ni Jehu a sak teh Jehu ni Azariah a sak.
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azariah ni Helez a sak teh Helez ni Eleasah a sak.
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Eleasah ni Sismai a sak teh Sismai ni Shallum a sak.
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Shallum ni Jekamiah a sak teh Jekamiah ni Elishama a sak.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 Jerahmeel nawngha Kaleb casak Ziph na pa Mesha hah a camin teh Mareshah casak Hebron na pa lah ao.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 Hebron casak teh Korah, Tappuah, Rekem hoi Shema doeh.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Shema ni Jorkeam na pa Raham a sak teh Rekem ni Shammai a sak.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Shammai casak Moan doeh, Maon teh Bethzur na pa doeh.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Kaleb e ado Ephah ni Haran, Moza hoi Gazez a sak. Haran ni Gazez a sak.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 Jahdai casak teh Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah hoi Shaaph doeh.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Kaleb e ado Maakah ni Sheber hoi Tirhannah a sak.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Madmannah na pa Shaaph, Makhbena na pa Sheva hoi Gibea na pa hai a sak. Aksah heh Kaleb canu doeh.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 Hetnaw heh Kaleb casak lah ao awh. Hur casak a camin lah Epharath lah ao teh, Kiriathjearim na pa Shobal.
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Bethlehem na pa Salma, Bethgader na pa Hareph hai ao.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Kiriathjearim na pa Shobal casak thung hoi Manahati tangawn, Haroehnaw hai ao rah.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 Kiriathjearim casak dawkvah Ithrite hoi Puthit, Shumati, Mishraitinaw ao awh teh, hetnaw koehoi Zorath hoi Eshtaol lah a tâco.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Salma casak Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab hoi Manahati tangawn Zorithnaw hah doeh.
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 Cakathutkungnaw casak lah kaawm e teh Jabez, Tirathites, Shimeathi hoi Shukathi doeh. Hetnaw heh Rekhab imthung e a na pa Khammath koehoi ka tâcawt e Keninaw doeh.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,