< 1 Setouknae 2 >
1 Isarel imthung hateh Reuben, Simeon, Levih, Judah, Issakhar hoi Zebulun,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad hoi Asher.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Judah casaknaw teh: Er, Onan hoi Shelah. Hate kathum touh teh Kanaan napui Bathshua hoi a sak e naw doeh. Er teh Judah e camin lah ao ei, BAWIPA mithmu vah tamikathout lah ao dawkvah a due sak.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 A langa Tamar ni hai ahni hanlah Perez hoi Zerah a khe pouh dawkvah, Judah casak heh abuemlah panga touh a pha awh.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Perez casaknaw teh: Khetsron hoi Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Zerah casaknaw teh: Zimri, Ethan, Heman, Khalkol hoi Dara hoi abuemlah panga touh a pha awh.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Karmi casak teh Akhar doeh. Isarelnaw runae ka poe e, thoebo e ka parawt e Akhan doeh.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Khetsron casak Jerahmeel ni ahni hanlah Ram hoi Khelubai a sak pouh.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ram ni Amminadab a sak. Amminadab ni Judah casak khobawi Nahshon a sak.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 Nahshon ni Salma hah a sak teh Salma ni Boaz hah a sak.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Boaz ni Obed a sak teh Obed ni Jesi a sak.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Jesi ni a camin Eliab a sak. Apâhni lah Abinadab, apâthum lah Shimea,
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 apali nah Nethanel, apanga nah Raddai,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 ataruk nah Ozem, asari nah Devit a sak.
Asam the sixth, David the seventh.
16 A tawncanu hai ao teh Zeruiah hoi Abigail heh a tawncanu doeh. Zeruiah casak Abishai, Joab, Asahel hoi kathum touh a pha awh.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Abigail ni Amasa a sak. Amasa na pa teh Ishmael Jether doeh.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Khetsron capa Kaleb ni a yu Azubah hoi Jerioth koehoi ca a sak. Ahnie canaw teh: Jesher, Shobab hoi Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Azubah a due hoi Kaleb ni Epharath hah ama koe a la teh ahni hanlah Hur a sak pouh.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Hur ni Uri hah a sak teh Uri ni Bezalel a sak.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Hahoi Khetsron ni Gilead tami Makhir canu a ikhai teh, Khetsron hah a la teh kum 60 a pha toteh, Khetsron hanlah Segub a sak pouh.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Segub ni Jair a sak teh Gilead ram e khopui 23 touh hah ahnie lah ao.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Hatei, Geshur, Aram khocanaw hoi Jair, hotnaw thung hoi Kenath hoi a khotenaw, khopui 60 touh a la sin. Hotnaw pueng teh Gilead na pa Makhir casaknaw e doeh.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Hahoi Khetsron teh Kalebephratha kho dawk a due. Khetsron yu Abijah ni ahni hanlah Tekoa na pa Ashhur a sak pouh.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Khetsron e camin Jerahmeel casaknaw a camin Ram hoi Bunah, Oren hoi Ozem hoi Ahijah naw doeh.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahmeel teh a yu bout a la teh, a min teh Onam manu Atarah doeh.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Jerahmeel camin Ram casaknaw teh Maaz, Jamin hoi Eker naw doeh.
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Onam casak teh Shammai hoi Jada lah ao teh Shammai casak teh Nadab hoi Abishur lah ao.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Abishur e yu min teh Abihail doeh, ahni ni Ahban hoi Molid a sak pouh.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Nadab casak teh Seled hoi Appaimnaw doeh, Seled teh ca sak laipalah a due.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Appaim casak teh Ishi, Ishi casak teh Sheshan, Sheshan casak teh Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Shammai e nawngha Jada casak teh Jether hoi Jonathan lah a o, Jether teh ca sak laipalah a due.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Jonathan casak teh Peleth, Zaza. Hetnaw teh, Jerahmeel casak lah ao awh.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Sheshan teh ca tongpa awm hoeh, napuinaw dueng doeh kaawm. Sheshan koevah, Izip san, a min lah Jarha ao.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Sheshan ni a canu teh a san Jarha koevah a yu lah a poe dawkvah ahni hanlah Attai a sak pouh.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Attai ni Nathan a sak teh Nathan ni Zabad a sak.
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Zabad ni Ephlal a sak teh Ephlal ni Obed a sak.
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Obed ni Jehu a sak teh Jehu ni Azariah a sak.
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Azariah ni Helez a sak teh Helez ni Eleasah a sak.
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Eleasah ni Sismai a sak teh Sismai ni Shallum a sak.
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Shallum ni Jekamiah a sak teh Jekamiah ni Elishama a sak.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Jerahmeel nawngha Kaleb casak Ziph na pa Mesha hah a camin teh Mareshah casak Hebron na pa lah ao.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Hebron casak teh Korah, Tappuah, Rekem hoi Shema doeh.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Shema ni Jorkeam na pa Raham a sak teh Rekem ni Shammai a sak.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Shammai casak Moan doeh, Maon teh Bethzur na pa doeh.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Kaleb e ado Ephah ni Haran, Moza hoi Gazez a sak. Haran ni Gazez a sak.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Jahdai casak teh Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah hoi Shaaph doeh.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Kaleb e ado Maakah ni Sheber hoi Tirhannah a sak.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Madmannah na pa Shaaph, Makhbena na pa Sheva hoi Gibea na pa hai a sak. Aksah heh Kaleb canu doeh.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Hetnaw heh Kaleb casak lah ao awh. Hur casak a camin lah Epharath lah ao teh, Kiriathjearim na pa Shobal.
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Bethlehem na pa Salma, Bethgader na pa Hareph hai ao.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Kiriathjearim na pa Shobal casak thung hoi Manahati tangawn, Haroehnaw hai ao rah.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Kiriathjearim casak dawkvah Ithrite hoi Puthit, Shumati, Mishraitinaw ao awh teh, hetnaw koehoi Zorath hoi Eshtaol lah a tâco.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Salma casak Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab hoi Manahati tangawn Zorithnaw hah doeh.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 Cakathutkungnaw casak lah kaawm e teh Jabez, Tirathites, Shimeathi hoi Shukathi doeh. Hetnaw heh Rekhab imthung e a na pa Khammath koehoi ka tâcawt e Keninaw doeh.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.