< 1 Setouknae 18 >
1 Hathnukkhu hoi hettelah ao. Devit ni Filistinnaw a tuk teh a tâ. Gath hoi khotenaw hah Filistinnaw e kut dawk hoi a lawp.
And it came to pass after this, that David defeated the Philistines, and humbled them, and took away Geth, and her daughters out of the hands of the Philistines,
2 Moabnaw bout a tuk teh, Moabnaw teh Devit e san lah ao awh teh, tamuk ouk a poe awh.
And he defeated Moab, and the Moabites were made David’s servants, and brought him gifts.
3 Euphrates palang teng e a uknae caksak hanelah, a cei nah Devit ni Zobah siangpahrang Hadadezer hai Hamath totouh a tâ.
At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates.
4 Devit ni rangleng 1, 000 hoi marangransanaw 7, 000, hoi ransa 20, 000 hah ahni koe e la a poe. Devit ni leng la sawn e marangnaw pueng hah be a raphoe pouh teh leng ka sawn e 100 touh dueng a pâhlung pouh.
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and he houghed all the chariot horses, only a hundred chariots, which he reserved for himself.
5 Damaskas, Assirianaw hah Zobah siangpahrang Hadadezer ka bawm hanelah a tho awh navah, Devit ni Sirianaw 22, 000 a thei.
And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men.
6 Hatdawkvah, Devit ni Siria ram Damaskas khovah, ransanaw a ta. Sirianaw ni hai Devit tamuk ka poe e lah ao awh. BAWIPA ni Devit teh a cei na tangkuem koe tânae a poe.
And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went.
7 Devit ni Hadadezernaw e sui saipheinaw a la pouh teh, Jerusalem vah a ceikhai.
And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
8 Hadadezer khopui dawk e Tibhath kho hoi Kun kho dawk hoi, rahum moikapap a thokhai. Hote rahum hoi Solomon ni rahum tuiim, rahum khom, rahum puengcang aphunphun lah a sak.
Likewise out of Thebath and Chun, cities of Adarezer, he brought very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 Hamath siangpahrang Toi ni Zobah siangpahrang, Hadadezer, ransanaw pueng Devit ni a tâ tie hah a thai awh torei teh,
Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
10 Hadadezer hah a tuk teh a tâ dawkvah, kut man hanelah lunghawikhai hanelah, a capa Hadoram teh Devit koe a patoun. Bangkongtetpawiteh, Hadadezer ni Toi hah a tuk. Hahoi suingun rahum, hlaamnaw phunkuep hah a hni koe a patawn.
He sent Adoram his son to king David, to desire peace of him, and to congratulate him that he had defeated and overthrown Adarezer: for Thou was an enemy to Adarezer.
11 Hote hnonaw hoi miphunnaw pueng Edom, moab, Ammon, Filistin hoi Amaleknaw koe e sui ngun a la e naw hoi Devit ni BAWIPA koe a pathung.
And all the vessels of gold, and silver, and brass king David consecrated to the Lord, with the silver and gold which he had taken from all the nations, as well from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, as from the Philistines, and from Amalec.
12 Hothloilah, Zeruiah capa Abishai ni Edomnaw 18, 000 touh hah palawi tanghling dawk a thei awh.
And Abisai the son of Sarvia slew of the Edomites in the vale of the saltpits, eighteen thousand:
13 Edom hai ransa a ta teh, Edomnaw pueng teh Devit ni tamuk a cawngnae kho lah ao awh. BAWIPA ni Devit teh a ceinae tangkuem koe tânae a poe.
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
14 Hottelah Devit ni Isarelnaw a uk teh, a taminaw dawkvah, kalancalah lawk a ceng.
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
15 Zeruiah capa Joab teh ransahu ka hrawi e bawi lah ao. Ahilud e capa Jehoshaphat teh kamthang kathutkung lah ao.
And Joab the son of Sarvia was over the army, and Josaphat the son of Ahilud recorder.
16 Ahilud capa Zadok hoi Abiathar capa Abimelek teh vaihma lah ao awh teh, Shavsha teh cakathutkung lah ao.
And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe.
17 Jehoiada capa Benaiah teh Kerethnaw hoi Pheletnaw kahrawikung lah ao teh, Devit capanaw teh, siangpahrang thaw dawk kho kakhangkungnaw lah ao awh.
And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.