< 1 Setouknae 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enoș,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram heh Abraham doeh.
Avram, același este Avraam.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.

< 1 Setouknae 1 >