< 1 Setouknae 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Ebal, Abimael, Sheba,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Tharach,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< 1 Setouknae 1 >