< 1 Setouknae 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacsad, Sélah,
27 Abram heh Abraham doeh.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.