< 1 Setouknae 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Adoram, and Usal, and Decla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abram, this is Abraham.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.

< 1 Setouknae 1 >