< Rome 7 >
1 Tuhin sopi deitahte, Danthu he nanghon mikhat chunga chu dan'in aji hin laisea bou thu anei ahi chu helou nahiuvem?
Know ye not, brethren, ( for I speak to them that know the law, ) that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
2 Avetsahnan, numei khat in ji anei tengleh Dan chun aji hin laisea thu anei ahi. Hinla amapa athi teng vangleh akichenna lhon Dan chu amanu chunga kimang thei talou ahi.
For the woman who hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband.
3 Hitichu ahin, ajipa hinlai sungin michom khattoh kicheng taleh, amanu chu jonbol hiding ahitai. Hinla ajipa chu thileh hiche jineina dan'a chu ongthol ahitan chule amanu chu jinei jongleh jonbol ahitapoi.
So then if, while her husband liveth, she is married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband is dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
4 Hitichu ahi, kasopi deitahte, hiche akiseilona ajehchu Christa toh nathi thau chun Dan thuneina'a kon'a athia nahiu ahitai. Chule nangho athia kona thoudohpa chuto thakhat nahiu ahitai. Hichea kona chu, Pathen'a dinga gapha ihinso doh theiyu ahitai.
Therefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.
5 Eiho milui ihinau chun ei-thunun laiseuva chonset lung ngaichat in eiho chung'a na atoh ahi. Chule Dan hin hiche thil phalou ngaichatna chu ahin kondohsah a, hichun chonset ahin jia, thina asodoh ji ahi.
For when we were in the flesh, the sinful passions, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death.
6 Ahin tun, eiho Dan'a kona eikilha onguva ahitah jeh chun hiche Danthu'a chu athia ihitauvin, chule Dan thaneina'a chu sohchang ihitapouve. Tua hi Pathen lhachana itoh thei diu ahitai. Danthu lekha jem thua nungho lamakai chu hitalouva, lampithah, Lhagaova hing ihi joh-u ahitai.
But now we are delivered from the law, that being dead by which we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
7 Chuti ahileh aphai, keiman Pathen Danthu chu chonsea ahitia kaseina ham? Ahipoi! Tahbeh in Dan chun kachonsetna eimusah ahin, keiman mi thilnei thangset aphapoi ti kana hepon, Danthu chun, “Minei thangse hih in,” ti eihet dohsah ahibouve.
What shall we say then? Is the law sin? By no means. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
8 Hinlah, chonset in hiche thupeh amangchan keiya neipap kilosetna lung ngaichat jouse chu atildoh in ahi. Dan chu umlou ahileh, hiche tha chu aneilou lai ahi.
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of lust. For apart from the law sin was dead.
9 Phat khat'in Danthu hetna neilouvin kana hingin, hinla keiman, thupeh in, vetsahnan, neipap kiloset lou ding tia eihil kahetdoh chun, chonset thaneina chu kachungah ahung lhunge;
For I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
10 chuleh keima athia kahitai. Hitichun, keiman Danthupeh hochun hinna ahinlhut ding doltah hinlhut talouvin Lhagao thina joh ahinlhut taiti kamudoh e.
And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.
11 Chuche thupeh ho chu chonset'in thuneinan aneiyin chule eilhem lhatai. Hiche chun, thupeh chu amangin eithattai.
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
12 Ahijeng vang'in, Danthu hi athengin chule athupeh ho jong atheng le adih chule apha ahi.
Therefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
13 Hinlah hichu iti hithei hintem? Danthu, aphachun, kathina ding ahin tohdoh jeng ham? Hiti lom chu hiponte! Chonset chun apha chu amanchah a, thina dinga kathemmo channa ahin lhutahi. Hitichun, chonset hi ichan geiya hoise ahidan mudoh theijin aume. Pathen thupeh pha chu thilphalouva dingin amangcha e.
Was then that which is good made death to me? By no means. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
14 Hitichun, Danthu chu aboiyah ahipoi, ajehchu hichu lhagao thu ahin, chule apha ahi. Ajehchu keima lei mihem kahi val behseh jeh in, chonset soh kahin, boina chu keiya kon ahi.
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
15 Ajeh chu keima le keima kakihechenpoi, ijeh inem itileh adih chu kabol nom'in, hinla keiman kabolpoi. Hisang chun, kathet chu kabolin ahi.
For that which I do I understand not: for what I would, that I do not; but what I hate, that I do.
16 Ahin keiman kathilbol chu adih ahipoi, tia kahetleh hiche hin Danthu hi adih-e, ti kanopna eivetsah ahi.
If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.
17 Hitichun, ase bol'a chu keima hitalouva chonset keiya um chun abol ahi.
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
18 Chule keiya phatna imacha aumpoi ti kahei, tichu-hiche chonset mihina kanei chun thilpha kabol nom in, hinlah kabol theijipoi.
For I know that in me (that is, in my flesh, ) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
19 Thilpha chu kabol nom'in, hinla kabol jipoi. Aphalou chu kabol nompon, hinla keiman kabol jitai.
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
20 Ahin kabol nomlou chu kabola ahileh abola chu keitahbeh hitalouva, chonset keiya um chun ahinbolji ahi.
Now if I do that which I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
21 Keiman hiche umdan hi kahetai. Keiman adih chu kabol nom'in, keiman adihlou joh chu kanabol jitai.
I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
22 Keiman Pathen Danthu kalung pumpin kabol nom'in ahi.
For I delight in the law of God after the inward man:
23 Hinlah kasunga hin athunei chom khat aum'in, hichu kalungthim to kidouva ahi. Hiche thaneina hin keiya um chonset soh eihisah ahitai.
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
24 Ohe, itobang tah'a mikhoto um kahi hitam! Koiyin hiche tahsa chonset le thitheina vaihomna a kon'in eihuhdoh tantem?
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
25 Pathen thangvah in umhen! Adonbutna hi IPakaiyu Yeshua Christa a um ahi. Hiti umdol chu hinven: Kalungin Pathen Danthu ajui nom'in, hinla keiya chonset mihina aumjeh hin keima chonset soh kahitai.
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.