< Revelation 7 >

1 Chujouvin keiman vantil li leiset kolning-li a adin'u kamun, amahon leiset chunga anunlouna dinguvin huinun-li chu atuhtangun ahi. Thingphung hoa thingna khat jong akiling pon, chule twikhanglen jong phatvet mai bangin ajolsel jenge.
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。
2 Chule keiman vantil chomkhat Solama kona ahunga Pathen hing mohor achoi chu kamun ahi. Chule amachun hiche vantil-li, leiset chung le twikhanglen suhset theina thaneina kipeho jah a asamin,
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿着永生上帝的印。他就向那得着權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊着說:
3 “Keihon Pathen Mohor chu Asohte ho chalpanga kanampeh masang seuvin leiset ahilouleh twikhanglen ahilouleh thing ho susehih un,” ahinti-e.
「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們上帝眾僕人的額。」
4 Chule keiman mi ijat chu Pathen Mohor kinam khum hiuvem–Israel nam sunga kona mi sang jakhat le sang som li le sang li ahiuve, ti kajan ahi.
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
5 Judah phunga kona mi sang som le ni, Reuben phunga kona sang som le sang ni, Gad phunga kona mi sang som le sang ni;
猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
6 Asher phunga kona mi sang som le sang ni, Naphtali phunga kona mi sang som le sang ni, Manasseh phunga kona mi sang som le sang ni;
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千;
7 Simeon phunga kona mi sang som le sang ni, Levi phunga kona mi sang som le sang ni, Issachar phunga kona mi sang som le sang ni;
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千;
8 Zebulun phunga kona mi sang som le sang ni, Joseph phunga kona mi sang som le sang ni, Benjamin phunga kona mi sang som le sang ni ahiuve.
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
9 Hiche jou chun keiman mi atama tam, sima simjou ding hilou chitin namtina kon, phungtina kon, mitina kon chule paotin a kona Laltouna mai chule Kelngoinou anga adinu chu kamui. Amaho chun ponbang jeng akivonun, chule akhut uva lusu-bah akichoi cheh uvin ahi.
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,
10 Chule amaho chun aw chohjejun asamuvin, “Huhhingna chu Laltouna a toupa IPathen uva kon le Kelngoinouva kon ahi,” atiuve.
大聲喊着說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的上帝,也歸與羔羊!」
11 Chule vantil ho jouse chu Laltouna kimvela, chule upa ho kimvela, chule Hinnanei-li ho kimvela chun adinguvin ahi. Chule amaho Laltouna angsunga chun alhu uvin amaiyu tol'a asulut un chule Pathen chu ahouvun ahi.
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜上帝,
12 Amahon avahchoiyun, “Amen! Phattheina le loupina le chihna le thangvahna le jabolna le thaneina chule thahatna chu IPathen uva a-i-matih chanin hijinghen, Amen” tin asamuve. (aiōn g165)
說: 阿們!頌讚、榮耀、智慧、 感謝、尊貴、權柄、大力 都歸與我們的上帝, 直到永永遠遠。阿們! (aiōn g165)
13 Chuphat in vantil ho lah a khat chun kajah a, “Hiche abang jenga kivon ho hi koiho hiuvem? Hoiya hungkon hiuva ham?” eiti.
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」
14 Chuin keiman ajah a, “Pu nangman nahenai” tin kaseiye. Chuphat in aman kajah a, “Amaho hi Thohhahsa phat sunga thiho ahiuve. Amaho hin aponsil'u chu kelngoinou thisana akisop ngimuva chule bangleh ah ahitai.”
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
15 “Hijeh a chu amaho hi Pathen Laltouna masanga dinguva olmo louva sun le jana Houin sunga chu kicholdo manlouva Pathen ajenu ahi. Chule Laltouna a toupa chun amaho aumna diu apeh ding ahi.”
所以,他們在上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
16 Amaho gilkel kit talou dingu chule dangchah kit talouhel dingu ahi; nisasat in jong amaho akahkhah tahlou hel dingu ahi.
他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。
17 Ajeh chu Laltouna a toupa chu amaho kelngoi chin'a aching dingpa hiding ahi. Aman amaho chu Hintwi lonna muna apuilut ding chule Pathen in amit uva kona amitlhiu atheh hulpeh dingu ahi.
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;上帝也必擦去他們一切的眼淚。」

< Revelation 7 >