< Revelation 4 >

1 Chujouvin keiman kavetleh vana kotkhat akihon kamun, chuin aw kana jahsa mama chun kajah a thu asei chu sumkon kimutging toh abangin ahi. Aw chun kajah a, “Hilai muna hungkal touvin, chule keiman hiche jouva ipi hungsoh ding ahi naseipeh inge,” ati.
After these things I looked, and I saw an open door in heaven. The first voice that I had heard was speaking to me like a trumpet, saying, “Come up here, and I will show you what must happen after these things.”
2 Chule apettah chun keima Lhagaovin kaumin, chule van'ah laltouna kamun chuin koiham khat achunga atou kamun ahi.
At once I was in the Spirit, and I saw there was a throne placed in heaven, with someone sitting on it.
3 Laltouna a toupa chu songmantam vah'a vahjenga ahin–songmantam ajempol le asandang tobang ahi. Chule vah hung kikapdoh chu songmantam-eng vallah lah tobang chun Alaltouna kimvel chu lhagui bangin atomin ahi.
The one who was sitting on it looked like jasper and carnelian. There was a rainbow around the throne. The rainbow looked like an emerald.
4 Laltouna somni le lin Ama akimvel un, chule upa somni le li hia chun atouvui. Amaho chun abonchauvin ponbang akivonun chule aluchunguva sana lallukhuh akikhuh cheh uve.
Around the throne were twenty-four thrones, and seated on the thrones were twenty-four elders, dressed with white garments, with golden crowns on their heads.
5 Laltouna a konin kolphe le van ginglullul chu ahung kithongdoh in ahi. Chule laltouna masanga meivah sagi meikong banga vah ahungvah in ahi. Hiche hi Pathen Lhagao sagi ho chu ahi.
From the throne came flashes of lightning, rumblings, and crashes of thunder. Seven lamps were burning in front of the throne, lamps that were the seven spirits of God.
6 Chule Laltouna masanga chun Songval tobanga vah, phatvet twikhanglen valset, kolphemeivah tobang chu ahungvah in: chule Laltouna lailung le akimvel a chun hinnanei li, amasang le anunga amit jeng amitjeng nei chu kamui.
Before the throne was a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around the throne were four living creatures, full of eyes, front and back.
7 Hiche Hinnanei li ho lah a a-khatna chu keipi tobang ahi; a-nina chu bongchal tobang ahi; a-thumna chun mihem mel apui; chule a-lina chu muvanlai lenpet tobang ahi.
The first living creature was like a lion, the second living creature was like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
8 Hinnanei li ho hin lhaving gup aneicheh uvin, chule alhavingu chun amit'u asunglam le apolam asim cheh uvin ahi. Suntin le jantinin amaho chun, “Athenge, athenge, athenge, Pakai Pathen Hatchungnung–Anaumjingsapa, tua uma chule ahung umnalai ding” tin asamjom jingun ahi.
The four living creatures each had six wings, full of eyes on top and underneath. Night and day they do not stop saying, “Holy, holy, holy is the Lord God Almighty who was, and who is, and who is to come.”
9 Hinnanei li ho chun loupina le jabolna chule thangvahna chu Laltouna a toupa (atonsot tonsot'a hingjingpa) chu apeh tenguleh, (aiōn g165)
Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, the one who lives forever and ever, (aiōn g165)
10 Upa somni le li ho chu abohkhup un chule laltouna a toupa (atonsot tonsot'a hing jingpa) masanga chun, alallukhuh u chu akoilhauvin, chule aseiyun, (aiōn g165)
the twenty-four elders fall down before the one seated on the throne, and worship him who lives forever and ever. They lay their crowns before the throne, saying, (aiōn g165)
11 “O Pakai ka Pathenu, Nangma loupina le Jabolna chule thaneina changa loma nahi. Ajeh chu nangman ijakai nasemin, chule amaho hi nangma phatsah a uma chule kisema ahiuve,” atiuve.
“Worthy are you, our Lord and our God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.”

< Revelation 4 >