< Revelation 2 >

1 Hiche lekhathot hi Ephesus khopi sunga um houbunga Thupo henga hitin sun in. Hiche hi ahsi sagi akhutjet lama choiya, thaomei khom sagi ho lah a vahle pa chun thu hitin aseiye.
エペソにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『右の手に七つの星を持つ者、七つの金の燭台の間を歩く者が、次のように言われる。
2 Keiman nathilbol ho jouse kahei. Natohgimna ho le thohhattah a napanna kamun ahi. Migilouho nathoh joulou kahei. Solchah kahi tia kiseiho nakhol tohlea amahola solchah hilou, jousei ahiu nangman namandoh jengin ahi.
わたしは、あなたのわざと労苦と忍耐とを知っている。また、あなたが、悪い者たちをゆるしておくことができず、使徒と自称してはいるが、その実、使徒でない者たちをためしてみて、にせ者であると見抜いたことも、知っている。
3 Nangman keidingin lhadah louvin thohhahsa nathoh in ahi.
あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。
4 Hinlah keiman nachunga lunglhai louna hiche hi kaneiye. Amasa tobang'in nangman neingailu tapoi chujongleh nakingailu tapouve.
しかし、あなたに対して責むべきことがある。あなたは初めの愛から離れてしまった。
5 Ichan geiloma nahung lhahdah ahi kivetemin! Kahenga hung kinunghei kit'in chule nathilbol masa chu bolin. Nalung nahei louva ahileh keima kahunga chule nathaomei khom chu aumna mun houbung ho lah a kona kachon mang ding ahi.
そこで、あなたはどこから落ちたかを思い起し、悔い改めて初めのわざを行いなさい。もし、そうしないで悔い改めなければ、わたしはあなたのところにきて、あなたの燭台をその場所から取りのけよう。
6 Hinlah hiche hi nangma goh hilouva keiman jong kathet Nicolaitan ho thilphalou bol chu nahot ahi.
しかし、こういうことはある、あなたはニコライ宗の人々のわざを憎んでおり、わたしもそれを憎んでいる。
7 Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiyah chule hetkhenna neichan chun ngaihen. Koi koihileh jona neichan chu Pathen gamloupi akona keiman Hin thingphung ga kapeh ding ahi.
耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者には、神のパラダイスにあるいのちの木の実を食べることをゆるそう』。
8 Hiche lekhathot hi Smyrna sunga um houbunga Thupo henga hitin sun in. Hiche thuhi athisa hiya hijongleh tua hung hingkit, amasa le anunungpen a hungkon ahi.
スミルナにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『初めであり、終りである者、死んだことはあるが生き返った者が、次のように言われる。
9 Keiman nathoh gimna le navaichatna kahei-hinla nangma nahao nai! Nang dounaa Pathen taitomho kahenai. Amahon Juda mi kahi atiuvin, hinla ahipouve, ajeh chu amaho kikhopna in chu Satan a ahi.
わたしは、あなたの苦難や、貧しさを知っている(しかし実際は、あなたは富んでいるのだ)。また、ユダヤ人と自称してはいるが、その実ユダヤ人でなくてサタンの会堂に属する者たちにそしられていることも、わたしは知っている。
10 Hahsatna nangman nahin thohding ho chu kicha hih in. Nangho lah a mi phabep chu Diabolin apatep naa songkul'a nahin khum dingu ahi. Nangman ni-som nathoh gim ding ahi. Hilah nangman thichan geiya tahsan nauma ahileh keiman hinna lallukhuh chu kapeh ding nahi.
あなたの受けようとする苦しみを恐れてはならない。見よ、悪魔が、あなたがたのうちのある者をためすために、獄に入れようとしている。あなたがたは十日の間、苦難にあうであろう。死に至るまで忠実であれ。そうすれば、いのちの冠を与えよう。
11 Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiyin chule hetkhenna neichan chun ngaihen. Jonanei mi chu thininan achunga thu aneilou ding ahitai.
耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者は、第二の死によって滅ぼされることはない』。
12 Hiche lekhathot hi Pergamum sunga um houbunga Thupo henga hiti hin sun in. Hemto chemjam choipaa kona thu chu hiche hi ahi.
ペルガモにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『鋭いもろ刃のつるぎを持っているかたが、次のように言われる。
13 Nangma Satan laltouna kidona khopia chu chenga, ahijeng vanga keima dinga kitah a napan chu kahenai. Chuche Satan khopia nalahuva kathu hettohsah tahsan umtah Antipas kitha chan geiyin jong keima neiseilep nomdehpoi.
わたしはあなたの住んでいる所を知っている。そこにはサタンの座がある。あなたは、わたしの名を堅く持ちつづけ、わたしの忠実な証人アンテパスがサタンの住んでいるあなたがたの所で殺された時でさえ、わたしに対する信仰を捨てなかった。
14 Hinlah keiman nangma chunga lunglhai louna themkhat kaneiye. Nangman nalah uva Balaam in athuhil Israel mite kipalna ding Balak avetsah tobang thuhil ho navethim in ahi. Ama chun milim kihouna a kikatdoh anneh le jonthanhoina neidingin thu ahilin ahi.
しかし、あなたに対して責むべきことが、少しばかりある。あなたがたの中には、現にバラムの教を奉じている者がある。バラムは、バラクに教え込み、イスラエルの子らの前に、つまずきになるものを置かせて、偶像にささげたものを食べさせ、また不品行をさせたのである。
15 Hitobangma chun, nangman Nicolaitan ho thuhil jui nalahuvah nanei nalaiye.
同じように、あなたがたの中には、ニコライ宗の教を奉じている者もいる。
16 Nachonsetna ho kisih in achuti louva ahileh keima nahenga phulou helouva kahunga chule amaho chu kakamsung chemjama kasat ding ahi.
だから、悔い改めなさい。そうしないと、わたしはすぐにあなたのところに行き、わたしの口のつるぎをもって彼らと戦おう。
17 Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiyin chule hetkhenna neichan chun ngaihen. Koi koihileh jona neichan chu vana kiselguh manna chu kapeh ding ahi. Chule keiman khatchang cheh a songkangkhat kapeh ding ahi, chule song chunga chu akisanpa tailou, koima dangin ahettheilou minthah kijihdoh ding ahi.
耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者には、隠されているマナを与えよう。また、白い石を与えよう。この石の上には、これを受ける者のほかだれも知らない新しい名が書いてある』。
18 Hiche lekhathot hi Thyatira khopi sunga um houbunga Thupo henga hitin sun in. Hiche hi Pathen Chapa, amitteni meikou tobang jeng, akengphang teni jong sum-eng kipot jolsel tobang ahi.
テアテラにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『燃える炎のような目と光り輝くしんちゅうのような足とを持った神の子が、次のように言われる。
19 Keiman nathilbol ho jouse kahei. Keiman nangailutna, natahsanna, nalhacha natohna, chule thohhattah a napanna kahenai. Keiman nangma imalam jousea namachal jingna ho kahenai.
わたしは、あなたのわざと、あなたの愛と信仰と奉仕と忍耐とを知っている。また、あなたの後のわざが、初めのよりもまさっていることを知っている。
20 Hinlah keiman nachunga lunglhai louna hiche hi kaneiye. Nangman chuche numeinu–Jezebel amatah themgao nua kisei chun kasoh ho apui lamvaiyin ahi. Amanu hin jonthanhoi boldingin thu ahil in chule milim houna a kikatdoh anneh anehsah e.
しかし、あなたに対して責むべきことがある。あなたは、あのイゼベルという女を、そのなすがままにさせている。この女は女預言者と自称し、わたしの僕たちを教え、惑わして、不品行をさせ、偶像にささげたものを食べさせている。
21 Keiman amanu akisihna ding phat kapen, hinla amanu themlouna a konin akiheimang nompon ahi.
わたしは、この女に悔い改めるおりを与えたが、悔い改めてその不品行をやめようとはしない。
22 Hijeh a chu keiman amanu hi gimthohna jalkhun'a kalelut ding ahi. Chule aman ajonpi ho chu akisihlouva chuleh athilsebolnaa kona alung aheilouva ahileh gimthohna nasatah athoh dingu ahi.
見よ、わたしはこの女を病の床に投げ入れる。この女と姦淫する者をも、悔い改めて彼女のわざから離れなければ、大きな患難の中に投げ入れる。
23 Keiman amanu achate kavoh a thidiu ahi. Chutengleh houbung hon keima hi lunggel jouse le amichang cheh lung ngaito Hepa kahi hi ahet dingu ahi.
また、この女の子供たちをも打ち殺そう。こうしてすべての教会は、わたしが人の心の奥底までも探り知る者であることを悟るであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざに応じて報いよう。
24 Hinlah keiman jong Thyatira khopia cheng, hiche thuhil dihlou juilouho dinga jong thulhut ding kaneiye. Hiche kalval keiman nanghoa ngehbe nei ponge.
また、テアテラにいるほかの人たちで、まだあの女の教を受けておらず、サタンの、いわゆる「深み」を知らないあなたがたに言う。わたしは別にほかの重荷を、あなたがたに負わせることはしない。
25 Keima kahung masangsea naneisunu chu nakituhchah dingu bou hi ahi.
ただ、わたしが来る時まで、自分の持っているものを堅く保っていなさい。
26 Kasei achaina geiya ngaiho jona neijouse dinga chu chitin namtin chunga thuneina kapeh ding ahi.
勝利を得る者、わたしのわざを最後まで持ち続ける者には、諸国民を支配する権威を授ける。
27 Amaho chun chitin namtin chunga thih tenggola vai ahom ding chule leibel banga amaho chu avohchip ding ahi.
彼は鉄のつえをもって、ちょうど土の器を砕くように、彼らを治めるであろう。それは、わたし自身が父から権威を受けて治めるのと同様である。
28 Keiman kapa a kona thuneina kanei tobanga amahon jong thuneina anei dingu chule keiman amaho Jingvalpa kapeh dingu ahi.
わたしはまた、彼に明けの明星を与える。
29 Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiyin chule hetkhenna neichan chun ngaihen.
耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい』。

< Revelation 2 >