< Revelation 11 >

1 Chupet in keima tetohna mol eikipei, chule keima eikiseipeh in, “Chenlang Pathen Hou-in le maicham gatenlang chule Pathen houho jat simdoh in.
En mij werd een rietstok gegeven, een meetroede gelijk; en de engel stond en zeide: Sta op, en meet den tempel Gods en het altaar, en degenen, die daarin aanbidden.
2 Hinlah apolam vang tehih in, ijeh inem itileh hichu chidang namdang ho kipea ahitai. Amaho chun khopi theng chu lha-somli le ni atoupha dingu ahi.
En laat het voorhof uit, dat van buiten den tempel is, en meet dat niet, want het is den heidenen gegeven; en zij zullen de heilige stad vertreden twee en veertig maanden.
3 Chule athu hettohsah teni chu thaneina kapeh ding, chule amani chu khaodip pon'a kivon lhon'a chule ni sang khat ni jani le ni somni le gup; sunga gaothu aseilhon ding ahi.”
En Ik zal Mijn twee getuigen macht geven, en zij zullen profeteren duizend tweehonderd zestig dagen, met zakken bekleed.
4 Hiche themgao teni hi Olive thing teni chu ahin, vannoi pumpi Pakai masanga dinga thaomeikhom teni chu ahi.
Dezen zijn de twee olijfbomen, en de twee kandelaren, die voor den God der aarde staan.
5 Koihileh amani alamlouva bol auma ahileh, akamlhon'a kona meikong lengdoh a chule amelmateu chu akahvam ding ahi. Hitia hi koi hijongleh amani alamlouva bol ho chu thi diu ahi.
En zo iemand die wil beschadigen, een vuur zal uit hun mond uitgaan, en zal hun vijanden verslinden; en zo iemand hen wil beschadigen, die moet alzo gedood worden.
6 Amanin van gotwi jong ajuhlouna dinga khamtang jeng thei thaneina, gaothusei theina anei lhon ahi. Chule amani hin vadung hole twipi ho chunga thisan sosah theina thuneina aneilhonin, chule leiset jeng jong hi gamna hise alhunsahnom nomna lhona alhunsahthei lhon ahi.
Dezen hebben macht den hemel te sluiten, opdat geen regen regene in de dagen hunner profetering; en zij hebben macht over de wateren, om die in bloed te verkeren, en de aarde te slaan met allerlei plage, zo menigmaal als zij zullen willen.
7 Amanin ahettohsah lhon natoh achai lhon tengleh, amongbei lei-onga kona hungdoh sahem chun amani dounaa gal ahinbol ding, chule amani chu ahinjo ding chule atha ding ahi. (Abyssos g12)
En als zij hun getuigenis zullen geeindigd hebben, zal het beest, dat uit den afgrond opkomt, hun krijg aandoen, en het zal hen overwinnen, en zal hen doden. (Abyssos g12)
8 Chule atahsa lhon chu Jerusalem khopi lamlhongpia kijamden ding, hiche khopi chu avetsahna a “Sodom” le “Egypt” kisah a ahin, a Pakaiyu thingpel'a akhetbehnau khopi chu hiya ahi.
En hun dode lichamen zullen liggen op de straat der grote stad, die geestelijk genoemd wordt Sodoma en Egypte, alwaar ook onze Heere gekruist is.
9 Chule ni thumle akeh sunga chu mi jouse, phung jouse, pao jouse chule namtin jouse chun atahsau chu avetvet dingu ahi. Koiman athilong lhon chu vui ding aphatsahlou diu ahi.
En de mensen uit de volken, en geslachten, en talen, en natien, zullen hun dode lichamen zien drie dagen en een halven, en zullen niet toelaten, dat hun dode lichamen in graven gelegd worden.
10 Mijouse hiche vannoiya hiho chun vetnom'a avetvet jeng diu chule amaho bol hesoh'a pang, hettohsah teni ahilhon jeh'a kipana jal-a thilpeh kithotto diu ahi.
En die op de aarde wonen, die zullen verblijd zijn over hen, en zullen vreugde bedrijven, en zullen elkander geschenken zenden; omdat deze twee profeten degenen, die op de aarde wonen, gepijnigd hadden.
11 Hinlah ni thumle akeh jou tengleh Pathen in hinna hu alhakhumpeh lhona, chule amani hung dingdoh lhon ding ahi! Amani vejouse kichatna dim diu ahi.
En na die drie dagen en een halven, is een geest des levens uit God in hen gegaan; en zij stonden op hun voeten; en er is grote vrees gevallen op degenen, die hen aanschouwden.
12 Chutengleh vana kona aw gingtah khat chun themgao teni chu, “Hikoma hin hungtou lhonin!” tia ahin kouding, chule amani chu vanlama meilhang khat'a amelmateuvin avetvetpet lhona kaltoulhon ding ahi.
En zij hoorden een grote stem uit den hemel, die tot hen zeide: Komt herwaarts op. En zij voeren op naar den hemel in de wolk; en hun vijanden aanschouwden hen.
13 Apettah chun gimneitah in ling ahung kihot in ahileh, khopi chu hop som a hop khat suhbeiyin aumtai. Hiche ling kihoa chun mi sang sagi athitai, chule amitin chu akichauvin, atijauvin chule van Pathen chu loupina apeuvin ahi.
En in diezelfde ure geschiedde een grote aardbeving, en het tiende deel der stad is gevallen, en er zijn in de aardbeving gedood zeven duizend namen van mensen, en de overigen zijn zeer bevreesd geworden, en hebben den God des hemels heerlijkheid gegeven.
14 Kichat tijat umtah nina chu kichaiya ahitai, hinlah ven kichat tijat umtah athum na hunglhung pai jeng thei ahitai.
Het tweede wee is weggegaan; ziet, het derde wee komt haast.
15 Chujou vin vantil asagi na pan asumkon amut'in ahileh, vana konchun aw tampi hung kithongdoh'a kisam akijan: “Vannoi hi tun I-Pakaiyu le A-Christa Lenggam ahung hitai, chule Aman atonsot atonsot a vai ahomding ahi,” ati. (aiōn g165)
En de zevende engel heeft gebazuind, en er geschiedden grote stemmen in den hemel, zeggende: De koninkrijken der wereld zijn geworden onzes Heeren en van Zijn Christus, en Hij zal als Koning heersen in alle eeuwigheid. (aiōn g165)
16 Upa somni le liho chu alaltounauva konin Pathen anga amaiyu tol'a asulut'un abohkhup un, chule Pathen chu ahou tauve.
En de vier en twintig ouderlingen, die voor God zitten op hun tronen, vielen neder op hun aangezichten, en aanbaden God,
17 Chuin amaho chun, “Hatchungnung Pakai Pathen, a uma chule ana umjingsa Nangma kathangvah uve, ijeh ham itileh tun nangman nathaneina loupi chu nakilah tan, chule vainahom pantai.
Zeggende: Wij danken U, Heere God almachtig, Die is, en Die was, en Die komen zal! dat Gij Uw grote kracht hebt aangenomen, en als Koning hebt geheerst;
18 Chidang namdang ho alung hanglheh tauvin, hinlah tun, nalunghanna phat chu hunglhunga ahitai. Tuhi athisaho thutan phat ahi; chule na themgao ho hihen, namithengte chule nangma min ging jouse, aneopen a pat alenpen geiya tohphatman peh phat ahi. Leiset chunga mahthahna hinlhut ho jouse suhmangna phat hunglhunga ahitai,” atiuve.
En de volken waren toornig geworden, en Uw toorn is gekomen, en de tijd der doden, om geoordeeld te worden, en om het loon te geven Uw dienstknechten, den profeten, en den heiligen, en dengenen, die Uw Naam vrezen, den kleinen en den groten; en om te verderven degenen, die de aarde verdierven.
19 Chutah in van munah, Pathen Hou-in kot akihong in chule Hou-in sunga Kitepna Thingkong chu akimuphan ahi. Kawl ahungphen, van agingin, chuin vanthamjol pumpi akitol in, chule lingpi ahung kihot in, gel nasatah jong ahunglhan ahi.
En de tempel Gods in de hemel is geopend geworden, en de ark Zijns verbonds is gezien in Zijn tempel; en er werden bliksemen, en stemmen, en donderslagen, en aardbeving, en grote hagel.

< Revelation 11 >