< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< La Bu 94 >