< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< La Bu 94 >