< La Bu 94 >
1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.