< La Bu 94 >

1 O Pakai, phulaji Pathen, O phula ji Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Pakai?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
5 Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei’un ahi.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Amahon asei un, “Pakai in eive pouve chule, Israel Pathen in anasah poi”.
Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
11 Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Thutanna mun a thudih kimuding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O pakai nami ngailutna longlouchun eiphong dingin ahi.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ahin pakai ka Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
23 Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuhding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Pakai I Pathen uvin asuh gam ding u ahi.
And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.

< La Bu 94 >