< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< La Bu 94 >