< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.

< La Bu 94 >