< La Bu 94 >

1 O Pakai, phulaji Pathen, O phula ji Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Pakai?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei’un ahi.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Amahon asei un, “Pakai in eive pouve chule, Israel Pathen in anasah poi”.
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Thutanna mun a thudih kimuding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O pakai nami ngailutna longlouchun eiphong dingin ahi.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Ahin pakai ka Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuhding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Pakai I Pathen uvin asuh gam ding u ahi.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.

< La Bu 94 >