< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.

< La Bu 94 >