< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
If I said, My foot has been moved;
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.

< La Bu 94 >