< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< La Bu 94 >