< La Bu 93 >

1 Pakai hi lengpa ahi! Ama loupi na in a kivon e. Hiti chun Pakai chu loupi na le hat nan akivon e. Leiset hi ading det in suh ling hoi ahipoi.
Der HERR ist König! Er hat sich gekleidet in Hoheit; in Hoheit hat der HERR sich gekleidet, mit Kraft umgürtet, auch der Erdkreis steht fest, so daß er nicht wankt.
2 O Pakai nalaltouna chu phat kisim masang a pat a umsa ahitai. Nangma jeng jong phat kipat masanga aumjingsa nahitai.
Fest steht dein Thron von Anbeginn, von Ewigkeit her bist du.
3 O Pakai twikhanglen akikhan tou e. Twisoh hi van gin abang tai; twisoh in gih tah in akinon sah e.
Fluten erhoben, o HERR, Fluten erhoben ihr Brausen, Fluten werden (auch weiter) ihr Tosen erheben –
4 Hinlah twikhanglen kinong ging dem dum sang a nasa jo le, twipi pang a twinong kivoging sang in jong Pakai thilbol thei na anasa joi.
mächtiger als das Brausen gewaltiger Wasser, mächtiger als die brandenden Meereswogen ist der HERR in der Himmelshöhe!
5 Pakai na leng daan sem hohin kikhel tih anei poi. Navai hop na jong Pakai, tonsot'a theng jing jeng ding ahi.
Was du verordnet hast, ist völlig zuverlässig, deinem Hause gebührt Heiligkeit, o HERR, für die Dauer der Zeiten.

< La Bu 93 >