< La Bu 92 >
1 Thangvah na Yahweh Pakai peh a, chung nungpen vah choi ding hi thil pha ahi.
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 Jingkah le nami ngailut na longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thil pha ahi.
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 O Yahweh Pakai nei bol peh thil loupitah hochun kalung lai atong kha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 O Yahweh Pakai nanatohdoh hohi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 Migilou hochu hamhing bangin khangtou'un tin, thilse bolho chu pungthei jong leu, tonsot a suhmanga umdiu ahi.
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Hinla Yahweh Pakai, nangma vang, tonsot a dopsang a naum jing ding ahi.
But you are exalted forever.
9 Namel ma te jouse mangthah tei diu ahi; chule gitlou na bol jouse suh chat vai a um diu ahi.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
But you lift me to honour, and anoint me afresh with oil.
11 Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebanon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Amahohi Yahweh Pakai inn a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, iPathen'u Elohim angsung a khangtouva ahiuve,
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin'a noujingleh hatjing diu ahi.
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 Amahon aphon doh uva hitia hi asei diu ahi, “Yahweh Pakai chu adih jingin! Amachu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.