< La Bu 91 >
1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.