< La Bu 91 >

1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.

< La Bu 91 >