< La Bu 91 >

1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.

< La Bu 91 >