< La Bu 91 >

1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.

< La Bu 91 >