< La Bu 90 >

1 Yahweh Pakai, akhang khanga nangmahi kachennao inn nahijenge!
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge in all generations.
2 Moul le lhang ho pen masang, vannoi le leiset hi natundoh masangin, thiljoue kipat a pat ajo na chen in jong, nang ma Elohim Pathen nahijing e.
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.
3 Nangin mihemhi anahina masa-a kile kitding'in nasollin leivui nalesosah kitjin ahi.
Turn not man back to [his] low place, whereas thou saidst, Return, ye sons of men?
4 Nangdin Kum sangkhat jeng jonghi achejing tunikho bangbep ahin, jan phat chomcha tobang bou ahi.
For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Nangin twisoh bangin neilhohmang jiuvin mang sangin asot jodeh poi. Keihohi hampa jingkah langa hung pahdoh tobang bou kahiuve.
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 Hichu akhangdoh loijin ahinla nilhah langle agop lhajin athijitai.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Keihohi nangma lunghan nan eisumang jitauvin chuleh nalung satnan eikichatsah'un ahi.
For we have perished in thine anger, and in thy wrath we have been troubled.
8 Nangin kachonsetnao namasangah natahlang jin ahi, aguh a kachonset nauhi nakilandoh sahjin ahi.
Thou hast set our transgressions before thee: our age is in the light of thy countenance.
9 Nalungsat na noi a higjing kahinkhou ahin, kakumkhou jong lungsat nan abeiloi jitai.
For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Kei hohi kum 70 hingding bep kahiuvin, kahat tah'uleh kum 80 bep hingding kahiuve, ahinla hiche sunga chun natna le boina bou ahin; amang loiji taovin, chule keiho kaleng mang taove.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Nalunghanna thahat koiham ahe thei dingah? Naging a nalungsat khohje gelkhoh a koi ham?
Who knows the power of thy wrath?
12 Kachih theina diuvin kahinkhou chomdan hi neihetsah taovin.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of thy wrath? So manifest thy right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 O Yahweh Pakai, kaheng lam uva hung kile kit tan! Itihchan neikho ngai diu hitam?
Return, O Lord, how long? and be intreated concerning thy servants.
14 Jingkah seh le nalungset longlou chun kalungthim kipasah in, chutile kahinkhou lhumkei a navah choi la kasha jing diu ahi.
We have been satisfied in the morning with thy mercy; and we did exult and rejoice:
15 Hesoh genthei kana thoh hou chuga kon in lunglhai na themkhat beh nei peu vin! Kakhoisat nao kumho jong kipana neisoh doh peh un.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein thou didst afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Nasohte hi nathilbol kidangtah hochu neimusah'un; kachilhah teuvin nathaneina loupitah chu mu uhen.
And look upon thy servants, and upon thy works; and guide their children.
17 Chuteng Yahweh Pakai ka Pathen Elohim un namalsom nauchu eimu sah uhen lang katohna jouseuvah lolhinna eipetao hen. Henge, katoh gao neiso peh un.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do thou direct for us the works of our hands.

< La Bu 90 >