< La Bu 89 >

1 Keiman Yahweh Pakai mingailutna longlou thuhi vahchoilan sajing tange, khangdong hole tehse hon nakitahna hi ajauvin ahi.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 Nami ngailutna longlou hi itih hijongleh umjing ding ahi. Nakitah nahi vanho bangin aumjinge.
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 Yahweh Pakai in hitin asei e “kalhendoh kasohpa David toh kitepna kanabol ahi. Hiche kitepna a hi kana kihahsel ahi.
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 Keiman nachilhahte chu lenga katun jingding ahi. Amaho nalaltouna a chu tuapat tonsot gei a toujingdiu ahi.”
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 Yahweh Pakai van mite jousen nakidan nahohi navahchoi diu ahi. Nakitahna ho jeh'a hi simjoulou vantilten navahchoi diu ahi.
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 Ajeh chu van gam a umho jouse koipen tah hi Yahweh Pakai toh tekah thei umbeh am? Vantil thupipen ho jengjong Yahweh Pakai toh tekah pithei um'am?
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 Vantil thaneipen hojong Elohim Pathen ang'a kithing thinga ahibouve. Amahi alaltouna vel a dingho jousen jong agimnei na aphapouve.
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 O Yahweh Pakai hatchungnung sepai ho! Hoilai mun a nang tobanga thanei a umbeh am Yahweh Pakai? Nanghi kitahna lhingset nahi.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 Twikhanglen jong nathanei na noia umma ahi. Nangin huipi le twipi kithoa twi kinong jong nasutang'in,
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 twikhanglen'a um sa lenpen hojong na sugep in, Naban thahat in nagal mite jong nahocheh jitai.
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 Vanho jouse jong nanga ahin, leiset jong nanga ahi, vannoi a um thiljouse jong aboncha nanga ahin nangin nasem ahi.
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 Nangin sahlang lhanglang jong nasem ahin, Tabor Mol leh Hermon mol'in jong naming athangvah ahi.
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 Nabantha hi iti hat hitam! Nakhut hi iti hat hitam! Najetlang jonghi nathahat loupitah'in adomsange.
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 Chonphat nale thudih chu nalaltouna khombul ahi. Longlou ngailutna le kitahna chu nalhachate bangin na ang sungah avahlen ahi.
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 Elohim Pathen houna dinga kipa umtah kouna jaho chu anunnom ahiuve, ajeh chu Yahweh Pakai amahohi na umpina vah a chu lhalediu ahi.
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 Naminthan na kidangtah hohi amahon nilhum kei keija akipapi diu ahi. Amahon nachon phatna hi akithang atpiu vin ahi.
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 Nangma hi amaho dinga thahatna loupitah chu nahi. Keiho thahat sah dinghi nangma kipana ahi.
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 Ahi, keiho hoidohna hi Yahweh Pakai a kon ahi. Chuleh Israel Elohim Pathen hin lengjong eipeh u ahi.
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 Masang lai in kitah tah a nangma jui namipite lah-a gaothu nana seijin ahi. Nangin nasei in, Keiman galsat ding kanalhengdoh'in keiman milhamho lah a kona lengding jong kanalhendoh ahi.
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 Keiman kasoh David kana mudoh'in chuleh kathaotheng kana nun ahi.
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 Keiman kakhut a kana dindoh sah a, kaban thahatna kahatdoh sahding ahi.
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 Agal miten ajoloudiu ahilouleh miphalou honjong athajou loudiu ahi.
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 Keiman akidoupi hohi amasang tah a kasuhlhuh ding ahin chuleh ama douho jouse jong kasuhmang ding ahi.
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 Kakitahna leh kangailutna longlou hin aumpi jingding kathuneina jalla amahi atha kahatsah jingding ahi.
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 Keiman twikhanglen chunga jong athaneina kalhunlut ding vadungho chung jenga jong vai ahomding ahi.
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 Chutengleh aman eihin kou intin, “Nangma kapa nahin ka Pathen Elohim, kasongpi le kasochatna nahi” atiding ahi.
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 Keiman Amahi kachapa masapen, leiset chunga leng thaneipen kahisah ding,
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 Kangailut ding chuleh tonsot gei a kakhoto ding, amatoh kaki tepna hi angahtih umlouding ahi.
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 Keiman ama dinga ason apah ho kahoibit pehding, vangam'a nikhon beitih aneilou banga alaltounan jong beitih aneilouding ahi.
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 Ahinlah achilhahten kathuhil hohi apaidoh uva, kachedan hi ajuilou uva,
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 ka Dan semhohi anit lou uva chuleh kathupeh hi angailou uleh,
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 keiman achonsetnao chunga gambol na mol kalap ding, chuleh athungailou naojeh-a kavoh diu ahi.
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 Hijeng jongle kangailutna chu beideh louding kakitepna jong achunga kasuhmil deh louding ahi.
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 Ahipoi, kakitepna chu kasuhkeh louding ahi; keiman kana seidoh saho chu changkhat jong kanung lahdoh louding ahi.
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 Keiman David kommah kihahselna khat kana nei in chule atheng kahi jeh in jou seiponge.
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 Ama chilhahte itihchan hijongleh chelha jingding alenggam jong nisa banga chelhumding ahi.
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 Vantham jolla kahettohsah nachu lhavah banga kikheltih aneitah louding ahi.
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 Ahinlah nangin tuhin amachu nakahdoh tan chuleh napaidoh tai. Tuhin Nangma nathaonu lengpa chungah nalunghang tan,
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 nangin Ama toh nakitepna napaidohtan, nangin alal lukhuh jong vutvai lah-a nasep lhatai.
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 Nangin akhopiu bangho navohlhah pehtan chuleh akulpiu jong khogem nasodohsah ahitai.
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 Koi hileh ahin hopa jousen athilkeu u akichomgam hellun aheng akomho jousen anuisat'un ahi.
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 Nangin agal miteu galjona namusahin, abonchauvin nakipasah'in ahi.
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 Nangin agal manchah u manmo naso'in chuleh galmunnah gal nalelsah'in ahi.
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 Nangin aleng tenggol nalahpehin chuleh alaltouna tolsenan naneipeh in ahi.
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 Nangin aphat achang louvin natehset sah'in chuleh jumthet in nalhan ahi.
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 Yahweh Pakai nangma hi hitiahi kisel jing jingding nahi hitam? Ichangei nalunghanna meikong jing jeng dingham?
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 Kahinkho hi itihchom a hitam geldoh'in, keihohi thitei dinga neisem'u ahi ti geldoh'in!
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 Mihing koihi athi theilou ding um'am? Mihem koipen ham lhan a kon a ahoidohthei dingah? (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 Yahweh Pakai tumasanga neingailutnau chu ahet theina mudohthei ipi umam? David komma nakitepna hohi hoilang geija hitam?
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Nasohpa keimahi ichan gei a jumna kato hitam? Hiche nangma hedohlou mitehin eisapsetnau ichan gei a kathoh hitam?
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 O Yahweh Pakai nadeilhen nalengpa hi nangma dou miten nahsah loutah'in abollun ahi! Achena chan a asujum un ahi.
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 Yahweh Pakai chu thangvah in umjing jenghen! Amen, Amen!
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< La Bu 89 >