< La Bu 89 >

1 Keiman Yahweh Pakai mingailutna longlou thuhi vahchoilan sajing tange, khangdong hole tehse hon nakitahna hi ajauvin ahi.
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 Nami ngailutna longlou hi itih hijongleh umjing ding ahi. Nakitah nahi vanho bangin aumjinge.
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 Yahweh Pakai in hitin asei e “kalhendoh kasohpa David toh kitepna kanabol ahi. Hiche kitepna a hi kana kihahsel ahi.
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 Keiman nachilhahte chu lenga katun jingding ahi. Amaho nalaltouna a chu tuapat tonsot gei a toujingdiu ahi.”
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 Yahweh Pakai van mite jousen nakidan nahohi navahchoi diu ahi. Nakitahna ho jeh'a hi simjoulou vantilten navahchoi diu ahi.
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 Ajeh chu van gam a umho jouse koipen tah hi Yahweh Pakai toh tekah thei umbeh am? Vantil thupipen ho jengjong Yahweh Pakai toh tekah pithei um'am?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 Vantil thaneipen hojong Elohim Pathen ang'a kithing thinga ahibouve. Amahi alaltouna vel a dingho jousen jong agimnei na aphapouve.
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 O Yahweh Pakai hatchungnung sepai ho! Hoilai mun a nang tobanga thanei a umbeh am Yahweh Pakai? Nanghi kitahna lhingset nahi.
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 Twikhanglen jong nathanei na noia umma ahi. Nangin huipi le twipi kithoa twi kinong jong nasutang'in,
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 twikhanglen'a um sa lenpen hojong na sugep in, Naban thahat in nagal mite jong nahocheh jitai.
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 Vanho jouse jong nanga ahin, leiset jong nanga ahi, vannoi a um thiljouse jong aboncha nanga ahin nangin nasem ahi.
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 Nangin sahlang lhanglang jong nasem ahin, Tabor Mol leh Hermon mol'in jong naming athangvah ahi.
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 Nabantha hi iti hat hitam! Nakhut hi iti hat hitam! Najetlang jonghi nathahat loupitah'in adomsange.
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 Chonphat nale thudih chu nalaltouna khombul ahi. Longlou ngailutna le kitahna chu nalhachate bangin na ang sungah avahlen ahi.
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 Elohim Pathen houna dinga kipa umtah kouna jaho chu anunnom ahiuve, ajeh chu Yahweh Pakai amahohi na umpina vah a chu lhalediu ahi.
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 Naminthan na kidangtah hohi amahon nilhum kei keija akipapi diu ahi. Amahon nachon phatna hi akithang atpiu vin ahi.
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 Nangma hi amaho dinga thahatna loupitah chu nahi. Keiho thahat sah dinghi nangma kipana ahi.
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 Ahi, keiho hoidohna hi Yahweh Pakai a kon ahi. Chuleh Israel Elohim Pathen hin lengjong eipeh u ahi.
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Masang lai in kitah tah a nangma jui namipite lah-a gaothu nana seijin ahi. Nangin nasei in, Keiman galsat ding kanalhengdoh'in keiman milhamho lah a kona lengding jong kanalhendoh ahi.
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 Keiman kasoh David kana mudoh'in chuleh kathaotheng kana nun ahi.
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 Keiman kakhut a kana dindoh sah a, kaban thahatna kahatdoh sahding ahi.
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 Agal miten ajoloudiu ahilouleh miphalou honjong athajou loudiu ahi.
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 Keiman akidoupi hohi amasang tah a kasuhlhuh ding ahin chuleh ama douho jouse jong kasuhmang ding ahi.
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 Kakitahna leh kangailutna longlou hin aumpi jingding kathuneina jalla amahi atha kahatsah jingding ahi.
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 Keiman twikhanglen chunga jong athaneina kalhunlut ding vadungho chung jenga jong vai ahomding ahi.
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 Chutengleh aman eihin kou intin, “Nangma kapa nahin ka Pathen Elohim, kasongpi le kasochatna nahi” atiding ahi.
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 Keiman Amahi kachapa masapen, leiset chunga leng thaneipen kahisah ding,
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 Kangailut ding chuleh tonsot gei a kakhoto ding, amatoh kaki tepna hi angahtih umlouding ahi.
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 Keiman ama dinga ason apah ho kahoibit pehding, vangam'a nikhon beitih aneilou banga alaltounan jong beitih aneilouding ahi.
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 Ahinlah achilhahten kathuhil hohi apaidoh uva, kachedan hi ajuilou uva,
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 ka Dan semhohi anit lou uva chuleh kathupeh hi angailou uleh,
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 keiman achonsetnao chunga gambol na mol kalap ding, chuleh athungailou naojeh-a kavoh diu ahi.
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 Hijeng jongle kangailutna chu beideh louding kakitepna jong achunga kasuhmil deh louding ahi.
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 Ahipoi, kakitepna chu kasuhkeh louding ahi; keiman kana seidoh saho chu changkhat jong kanung lahdoh louding ahi.
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 Keiman David kommah kihahselna khat kana nei in chule atheng kahi jeh in jou seiponge.
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 Ama chilhahte itihchan hijongleh chelha jingding alenggam jong nisa banga chelhumding ahi.
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 Vantham jolla kahettohsah nachu lhavah banga kikheltih aneitah louding ahi.
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 Ahinlah nangin tuhin amachu nakahdoh tan chuleh napaidoh tai. Tuhin Nangma nathaonu lengpa chungah nalunghang tan,
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 nangin Ama toh nakitepna napaidohtan, nangin alal lukhuh jong vutvai lah-a nasep lhatai.
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 Nangin akhopiu bangho navohlhah pehtan chuleh akulpiu jong khogem nasodohsah ahitai.
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 Koi hileh ahin hopa jousen athilkeu u akichomgam hellun aheng akomho jousen anuisat'un ahi.
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 Nangin agal miteu galjona namusahin, abonchauvin nakipasah'in ahi.
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 Nangin agal manchah u manmo naso'in chuleh galmunnah gal nalelsah'in ahi.
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 Nangin aleng tenggol nalahpehin chuleh alaltouna tolsenan naneipeh in ahi.
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 Nangin aphat achang louvin natehset sah'in chuleh jumthet in nalhan ahi.
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 Yahweh Pakai nangma hi hitiahi kisel jing jingding nahi hitam? Ichangei nalunghanna meikong jing jeng dingham?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 Kahinkho hi itihchom a hitam geldoh'in, keihohi thitei dinga neisem'u ahi ti geldoh'in!
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 Mihing koihi athi theilou ding um'am? Mihem koipen ham lhan a kon a ahoidohthei dingah? (Sheol h7585)
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
49 Yahweh Pakai tumasanga neingailutnau chu ahet theina mudohthei ipi umam? David komma nakitepna hohi hoilang geija hitam?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 Nasohpa keimahi ichan gei a jumna kato hitam? Hiche nangma hedohlou mitehin eisapsetnau ichan gei a kathoh hitam?
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 O Yahweh Pakai nadeilhen nalengpa hi nangma dou miten nahsah loutah'in abollun ahi! Achena chan a asujum un ahi.
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 Yahweh Pakai chu thangvah in umjing jenghen! Amen, Amen!
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.

< La Bu 89 >