< La Bu 89 >
1 Keiman Yahweh Pakai mingailutna longlou thuhi vahchoilan sajing tange, khangdong hole tehse hon nakitahna hi ajauvin ahi.
以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
2 Nami ngailutna longlou hi itih hijongleh umjing ding ahi. Nakitah nahi vanho bangin aumjinge.
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
3 Yahweh Pakai in hitin asei e “kalhendoh kasohpa David toh kitepna kanabol ahi. Hiche kitepna a hi kana kihahsel ahi.
我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
4 Keiman nachilhahte chu lenga katun jingding ahi. Amaho nalaltouna a chu tuapat tonsot gei a toujingdiu ahi.”
我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
5 Yahweh Pakai van mite jousen nakidan nahohi navahchoi diu ahi. Nakitahna ho jeh'a hi simjoulou vantilten navahchoi diu ahi.
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6 Ajeh chu van gam a umho jouse koipen tah hi Yahweh Pakai toh tekah thei umbeh am? Vantil thupipen ho jengjong Yahweh Pakai toh tekah pithei um'am?
在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 Vantil thaneipen hojong Elohim Pathen ang'a kithing thinga ahibouve. Amahi alaltouna vel a dingho jousen jong agimnei na aphapouve.
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
8 O Yahweh Pakai hatchungnung sepai ho! Hoilai mun a nang tobanga thanei a umbeh am Yahweh Pakai? Nanghi kitahna lhingset nahi.
耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
9 Twikhanglen jong nathanei na noia umma ahi. Nangin huipi le twipi kithoa twi kinong jong nasutang'in,
你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你就使它平靜了。
10 twikhanglen'a um sa lenpen hojong na sugep in, Naban thahat in nagal mite jong nahocheh jitai.
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11 Vanho jouse jong nanga ahin, leiset jong nanga ahi, vannoi a um thiljouse jong aboncha nanga ahin nangin nasem ahi.
天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
12 Nangin sahlang lhanglang jong nasem ahin, Tabor Mol leh Hermon mol'in jong naming athangvah ahi.
南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
13 Nabantha hi iti hat hitam! Nakhut hi iti hat hitam! Najetlang jonghi nathahat loupitah'in adomsange.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
14 Chonphat nale thudih chu nalaltouna khombul ahi. Longlou ngailutna le kitahna chu nalhachate bangin na ang sungah avahlen ahi.
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
15 Elohim Pathen houna dinga kipa umtah kouna jaho chu anunnom ahiuve, ajeh chu Yahweh Pakai amahohi na umpina vah a chu lhalediu ahi.
知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
16 Naminthan na kidangtah hohi amahon nilhum kei keija akipapi diu ahi. Amahon nachon phatna hi akithang atpiu vin ahi.
他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
17 Nangma hi amaho dinga thahatna loupitah chu nahi. Keiho thahat sah dinghi nangma kipana ahi.
你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18 Ahi, keiho hoidohna hi Yahweh Pakai a kon ahi. Chuleh Israel Elohim Pathen hin lengjong eipeh u ahi.
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
19 Masang lai in kitah tah a nangma jui namipite lah-a gaothu nana seijin ahi. Nangin nasei in, Keiman galsat ding kanalhengdoh'in keiman milhamho lah a kona lengding jong kanalhendoh ahi.
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
20 Keiman kasoh David kana mudoh'in chuleh kathaotheng kana nun ahi.
我尋得我的僕人大衛, 用我的聖膏膏他。
21 Keiman kakhut a kana dindoh sah a, kaban thahatna kahatdoh sahding ahi.
我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
22 Agal miten ajoloudiu ahilouleh miphalou honjong athajou loudiu ahi.
仇敵必不勒索他; 凶惡之子也不苦害他。
23 Keiman akidoupi hohi amasang tah a kasuhlhuh ding ahin chuleh ama douho jouse jong kasuhmang ding ahi.
我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
24 Kakitahna leh kangailutna longlou hin aumpi jingding kathuneina jalla amahi atha kahatsah jingding ahi.
只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
25 Keiman twikhanglen chunga jong athaneina kalhunlut ding vadungho chung jenga jong vai ahomding ahi.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Chutengleh aman eihin kou intin, “Nangma kapa nahin ka Pathen Elohim, kasongpi le kasochatna nahi” atiding ahi.
他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
27 Keiman Amahi kachapa masapen, leiset chunga leng thaneipen kahisah ding,
我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
28 Kangailut ding chuleh tonsot gei a kakhoto ding, amatoh kaki tepna hi angahtih umlouding ahi.
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
29 Keiman ama dinga ason apah ho kahoibit pehding, vangam'a nikhon beitih aneilou banga alaltounan jong beitih aneilouding ahi.
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
30 Ahinlah achilhahten kathuhil hohi apaidoh uva, kachedan hi ajuilou uva,
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
31 ka Dan semhohi anit lou uva chuleh kathupeh hi angailou uleh,
背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
32 keiman achonsetnao chunga gambol na mol kalap ding, chuleh athungailou naojeh-a kavoh diu ahi.
我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
33 Hijeng jongle kangailutna chu beideh louding kakitepna jong achunga kasuhmil deh louding ahi.
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
34 Ahipoi, kakitepna chu kasuhkeh louding ahi; keiman kana seidoh saho chu changkhat jong kanung lahdoh louding ahi.
我必不背棄我的約, 也不改變我口中所出的。
35 Keiman David kommah kihahselna khat kana nei in chule atheng kahi jeh in jou seiponge.
我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
36 Ama chilhahte itihchan hijongleh chelha jingding alenggam jong nisa banga chelhumding ahi.
他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
37 Vantham jolla kahettohsah nachu lhavah banga kikheltih aneitah louding ahi.
又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
38 Ahinlah nangin tuhin amachu nakahdoh tan chuleh napaidoh tai. Tuhin Nangma nathaonu lengpa chungah nalunghang tan,
但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
39 nangin Ama toh nakitepna napaidohtan, nangin alal lukhuh jong vutvai lah-a nasep lhatai.
你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
40 Nangin akhopiu bangho navohlhah pehtan chuleh akulpiu jong khogem nasodohsah ahitai.
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
41 Koi hileh ahin hopa jousen athilkeu u akichomgam hellun aheng akomho jousen anuisat'un ahi.
凡過路的人都搶奪他; 他成為鄰邦的羞辱。
42 Nangin agal miteu galjona namusahin, abonchauvin nakipasah'in ahi.
你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
43 Nangin agal manchah u manmo naso'in chuleh galmunnah gal nalelsah'in ahi.
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
44 Nangin aleng tenggol nalahpehin chuleh alaltouna tolsenan naneipeh in ahi.
你使他的光輝止息, 將他的寶座推倒於地。
45 Nangin aphat achang louvin natehset sah'in chuleh jumthet in nalhan ahi.
你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
46 Yahweh Pakai nangma hi hitiahi kisel jing jingding nahi hitam? Ichangei nalunghanna meikong jing jeng dingham?
耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47 Kahinkho hi itihchom a hitam geldoh'in, keihohi thitei dinga neisem'u ahi ti geldoh'in!
求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48 Mihing koihi athi theilou ding um'am? Mihem koipen ham lhan a kon a ahoidohthei dingah? (Sheol )
誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol )
49 Yahweh Pakai tumasanga neingailutnau chu ahet theina mudohthei ipi umam? David komma nakitepna hohi hoilang geija hitam?
主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
50 Nasohpa keimahi ichan gei a jumna kato hitam? Hiche nangma hedohlou mitehin eisapsetnau ichan gei a kathoh hitam?
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
51 O Yahweh Pakai nadeilhen nalengpa hi nangma dou miten nahsah loutah'in abollun ahi! Achena chan a asujum un ahi.
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
52 Yahweh Pakai chu thangvah in umjing jenghen! Amen, Amen!
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!