< La Bu 86 >

1 O Pakai hung kisunem’in lang kataona neingai peh’in, neidonbut in ajeh chu napanpi ngaicha jing kahi.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Pakai nanga dinga kiphaldoh jing kahi neihuhdoh’in ajeh chu nangma hi ka Pathen nahin keima hi nakinbol kahin chuleh nangma hi katansan jingin ahi.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 O Pakai name khotona neimusah jingin ajeh chu keiman Nangmahi kakoujing nahi.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 O Pakai kipana neimusah jingin ajeh chu keimahi Nangkoma kiphaldoh jing kahi.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 O Pakai nangma hi naphatna jal'a eingaidam jing nahi, nakomma panpi ngaichaho dinga longlou ngailutna dimsah nahi.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 O Pakai kataonahi khotonan neingaipeh’in gangtah a kap kahi neingaipehin.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 Kahahsat channa nangma kakouding ahin nangin neidonbut jingding ahi.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 O Pathen! semthu pathen ho nang tobang khatcha aumpoi, nabolthei ho bolthei jong aumpoi.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 Naemsa chitin namtin ho jong na ang a hungdiu chibai naboh cheh diu ahi Pakai; amahon na mintheng avahchoi diu ahi.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 Ajeh chu nangma bou Pathen nahin naloupin nangin bou thil loupiho naboldoh jin ahi.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 O Pakai, na lampiho neihil in, nathudih dung jui a hinkho kaman theina dingin, nangma loupina kadopsang jingna dingin lungtheng neipen.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 O ka Pakai ka Pathen kalungthim pumpin nangma nathangvah ingkate, phattin’in naloupina domsang jing tange.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 Ajeh chu nei ngailut na hi akidange. Nangman thina kulkhuh a kon in nei huhdoh tai (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol h7585)
14 O Pakai mijumso hatho keima dounan ahung ding doh un; misunoh phah a pang hon thading eigouve. Amahon nangma hi imachan nagel pouve.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 Ahinlah Pakai Nangma hi khoto naleh ngailutna nei Pathen nahin lunghang vahlou chuleh kitahna leh tang theilou lungsetna dim a nahi.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 Nami lungsetna chun noilang hinven lang nasoh hi tha neipen, nasohpa chapa kahi neihuhdoh’in.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Nei hepina melchih na chu hin tahlang’in chutileh eivetda hohin jumna amudiu ahi. O Pakai neipanpin nei lungmonsah jingin.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.

< La Bu 86 >