< La Bu 85 >

1 Yahweh Pakai nangin nagamsung'ah phatthei bohna nasunglhan ahi! Hiti chun nangin Israel phatthei naboh'in ahi.
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
2 Nangman namite chonsetna nangaidam in hichun achonsetnau jouse nalekhu peh e.
You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
3 Nangin na lunghan na natuh tang'in, nalung hanna deujah jengchu naki kham jie.
You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
4 Ei suhal kit uvin, eihuhhingpau O Pathen Elohim! kachung uva nalunghan na tolmang kittan.
Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
5 Kachung uva nalunghan jing jeng dingham? Nalung hanna khang jouse chung naumsah jing jengding hitam?
Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
6 Nei suhhal kit loudiu hitam? Namite kipa le thanom a aumjing thei nading a.
O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
7 Vo Elohim Pathen nami ngailutna longlou chu neimu sah'in nami huhhing najong neipe uvin.
O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
8 Elohim na Pathen chun ipi asei am, chingthei tah'in ngai in ajeh chu Aman mi kitah ho kom ah chamna thu asei e. Ahinla amaho angolna lampi uvah kilekit dahen.
I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
9 Tahbeh'in Ama gingte dingin huhing na naicha um a ahi. Chuti leh igamsung u jong aloupina dimding ahi.
So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
10 Ngailutna longlou leh thutah akimuto'in chonphat nale chamna akichopto lhon e.
Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
11 Kitah nahi leiset a kon a hungdoh ahi. Chuleh chonphatna chu van'a kon a mai lhaisel'a hung kumlha ahi.
Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
12 Adih'e, Yahweh Pakai in phatthei boh hi ahin lonlhahsah ahin gam leiset a hi ninglhing tah'a ahin gadoh sah'a ikisan ji u ahi.
For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
13 Chonphat nahin Yahweh Pakai hung nading semtoh nading nikho asap masat ji ahi.
Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.

< La Bu 85 >