< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.