< La Bu 83 >

1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.

< La Bu 83 >