< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.