< La Bu 83 >
1 O Pathen, thipbehin umhih’in! Na ngong in umhih’in. O Pathen thipsan jeng hih in.
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Nagalmite cho leng jung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop touvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa’u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen gam hohi eiho phatchomna dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 O Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 Meiyin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 Huile go melse tah in adelmang bang in delmang’in, nakhopi huijin kichat sah in,
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Nasatah in sujumm in O Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah’in thisah tan.
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.