< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.