< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.