< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.