< La Bu 80 >

1 O Israel neingaipehun, nangma Joseph chilhahte gancha hon ho banga puihoija kelngoi chin a chingpa. O Elohim Pathen Cherubim chunga laltouna a toupan naloupinavah hoi chu hin kimudoh sah in.
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 Ephraim, Benjamin leh Mannaseh chungah hintah langin, nathahatna gimneitah chu neimusah unlang neihung huhdoh tauvin.
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 O Elohim Pathen nangma komah neihoilutnun, namaivah chun neihin salvah un, chuteng boule huhhing kachandiu ahi.
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen, phat itihchan gei a kataona sanlou a nakoi dingham?
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Nangin lungkhamna a ichan gei a neivah uva chuleh khondimset a mitlhi neilonsah diuham?
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Nangin hengle kom chiding namdangte taitomna neichansah tauvin kagalmi teuvin totnan einei tauve.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 O Elohim Pathen hatchungnung nangma kom neingatsah un, namaivah chun neisalvah'un chuteng lebou huhhing kachandiu ahi.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 Nangin lengpiga twi bangin Egyptma kon in neihin puidohun, nangin chiding namdangho nadel mangna nagamsunga neipuilutnu ahi.
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Nangman keiho ding amun neisuhtheng pehun chuleh hichea chun keiho kajung khouvin gamsung chu kadimset tauve.
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 keiho len molsangho atomjouvin, kabah houvin Cedar thingphung lentah tahho atomjouvin,
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 keihon kabah hou lhumlam Mediterranean twikhanglen gei in kathejalun chuleh kajungun Euphrate vadung gei ka thejallun ahi.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Hinla tunvang, kabangu ipi dinga neivoh lhahpeh uva, hilang lampia hinhopa jousen kagao akiguh u hitam?
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 Gammanga kon in ngalchang hangin avallhum in, gamlah ganchahon kivahnan anei un ahi.
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 Hungkile kit in O Elohim Pathen hatchungnung, kahung tao un ahi. Van a konnin neihin veuvin kahahsatnau neihin vetpeh un, hiche lengpigui hi hin khoukhah'in.
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 Nangma tahin nanatu ahi. Hiche chapa hi nangma tahin nangma dinga nahin khoukhah ahi.
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 Ajeh chu keihohi thing banga eikitan bong bonga kagal miteuvin eihal lhah'u ahitai. Nangman navetsah chu amuteng uleh manthahnan juiju hen.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Mihem nangailut nacha nadeilhen chu hatsah-in,
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 Chutengleh keihon itihchan injong nanungsun pouvinge. Nei suhal kit un chutileh namin avella kahin koukit theidiu ahi.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 Nangma komlang nei ngatsah kitnun, O Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen hatchungnung namaivah chun neihin salvah'un, chuteng lebou huhhing kachandiu ahi.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!

< La Bu 80 >