< La Bu 79 >

1 O Elohim Pathen chiding namdangten nanga dinga nanakilhendoh nagamchu ahinlo tauvin, na Houin theng asuboh'un chuleh Jerusalem chu khogemsa abahsah tauvin ahi.
Ein Psalm Asafs. / Elohim, es sind Heiden in dein Erbe gedrungen, / Die haben deinen heiligen Tempel entweiht, / In Trümmer verwandelt Jerusalem.
2 Amahon nasohte tahsa chu vantham jolla lengle vachate adalhahpeh tauvin, pathen mi thengte tahsaphe chu gamlah a ganhingho an le chahin apangtan ahi.
Sie haben deiner Knechte Leichen / Des Himmels Vögeln zum Fraß gegeben. / Deiner Frommen Fleisch des Landes Getier.
3 Jerusalem kimvellah thisan hi twilon in along jengin mithi vuiding koimacha aumpoi.
Sie haben ihr Blut vergossen wie Wasser / Rings um Jerusalem her, und niemand begrub (die Toten).
4 Kaheng kakomho noise dingleh kajet kavei a umho dingin noise le taitomin kaumtauve.
Wir sind unsern Nachbarn zur Schmach geworden, / Ein Spott und Gelächter für unsre Umgebung.
5 O Yahweh Pakai phat ichangeija kachung uva nalunghan ding hitam? Tonsot geijin em? Phat ichan geija nathangthipna chu meikong banga aljeng dingham?
Wie lange, Jahwe, wirst du noch zürnen, / Wird dein Eifer wie Feuer brennen?
6 Yahweh Pakai nalunghanna chu nang na donnom loute chidang namdang holeh naminpan nomloute lenggam hochungah bunglhatan.
Gieß deine Zornglut über die Heiden, die dich nicht erkannt, / Über die Reiche, die deinen Namen nicht angerufen.
7 Ajeh chu amahon namite Israelte hi avallhum gamtauvin chuleh gamsung hi gamgem asodohsah tauvin ahi.
Denn sie haben Jakob verzehrt / Und seinen Wohnsitz verwüstet.
8 Kapu kapateu chonset jehin keiho neithep mosah hihbeh un! Nami khotonan gangtah'in kangaichatnu neisuh bulhitpeh un, achutilouleh kakinepnau beiding ahitai.
Rechne uns nicht der Vorfahren Sünden zu! / Eilends komm uns dein Erbarmen entgegen! / Denn wir sind sehr gebeugt.
9 O Pathen Elohim kasochatnau, neipanhu loiyun! namin loupina dingin neipanhuvin, kachonsetnau ngaidam inlang neihuh doh'un namin loupina dingin.
Hilf uns, Gott, du Quell unsers Heils. / Um deines Namens Ehre willen! / Rett uns, bedeck unsre Missetaten / Um deines Namens willen!
10 Ipi dinga chiding namdangte hin eihouset uva “A Pathen u Elohim hoilai a umham?” natisah nahlai dingham? Hiche chiding namdangho chunga naphulahna chu neimusahih in, ajeh chu amahohin nasohte thisan aso u ahi.
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist nun ihr Gott?" / Kund werde an den Heiden vor unsern Augen / Die Rache für deiner Knechte Blut, das sie vergossen!
11 Sohchangho lhasetna hi ngaipehin, thidinga athu kitansa hohi huhdoh inlang nathaneina chu neivet sah'un.
Der Gefangenen Seufzen komme vor dich! / Mit deinem starken Arm / Erhalte die Kinder des Todes am Leben!
12 O Yahweh Pakai kaheng kakom hon noise tah a nahousetnao hi ajat sagin lethuh tei in.
Und vergilt unsern Nachbarn siebenfach in ihren Busen / Ihr Schmähn, womit sie dich, Adonái, geschmäht!
13 Hiteng chuleh keiho namite nangailutna ankonga kivah nakelngoiten akhang khangin nang vahchoi ungting, vahchoijing taovinge.
Wir aber, dein Volk, deiner Weide Schafe, / Wir wollen dir ewig danken, / Von Geschlecht zu Geschlecht deinen Ruhm verkünden.

< La Bu 79 >