< La Bu 78 >
1 O kamite ho, kathuhil hi ngaiyun. Kathusei a hin nakol'u hinsungun,
アサフの教訓のうた わが民よわが教訓をきき、わが口のことばになんぢらの耳をかたぶけよ
2 ajeh chu keiman thulem a nahenga thu kaseiding ahi, keiman achesa thilsoh ho-a kon a kahin hilding nahi,
われ口をひらきて譬喩をまうけ いにしへの玄幽なる語をかたりいでん
3 eihon thusim ijahsa houleh ihetsahou, thusim ipu ipateuva kon a hung kiseilhapeh ho ahi.
是われらが曩にききしところ知しところ又われらが列祖のかたりつたへし所なり
4 Eihon hiche thutah hohi icha inaoteu i-impeh loudiu, Yahweh Pakai natoh loupi tahtah hohi, athaneinale akidanna hohi ikhangthah houhi iseipehdiu ahi.
われら之をその子孫にかくさずヱホバのもろもろの頌美と能力とそのなしたまへる奇しき事跡とをきたらんとする世につげん
5 Ajeh chu Aman Jocob kom a Dan anapeh-a, Israel kom a thuhil ho anapeh ahi. Aman ipu ipateu atu achateu ahil diuva thupeh anapeh ahin,
そはヱホバ證詞をヤコブのうちにたて律法をイスラエルのうちに定めてその子孫にしらすべきことをわれらの列祖におほせたまひたればなり
6 hitiachu ahunglhung ding khangthah ten ahet nadiuleh ahung pengloulai chapang ho dinga, chuleh aman amaho chapangte ahilsonna diuva ahi.
これ來らんとする代のちに生るる子孫がこれを知みづから起りてそのまた子孫につたへ
7 Hitiachu khangthah ahunglhun channa Elohim Pathen a kinepna thah aneisah nadiu, Yahweh Pakai natoh kidang thil loupi hochu asuhmillou nadiu chuleh athupehho anitjing nadiuva ahiljing diu ahi.
かれらをして神によりたのみ神のみわざを忘れずその誡命をまもらしめん爲なり
8 Hiteng chuleh ipi iputeu tobang talou a lungtahna, kiphinna, kitah louna Elohim Pathen a alungthim'u pehnom louna anei lou diu ahitai.
またその列祖のごとく頑固にしてそむくものの類となり そのこころ修まらず そのたましひ神に忠ならざる類とならざらん爲なり
9 Ephraim galsat hon thalchang akipoh vangun akinung hei un galmun a konin ajam tauve.
エフライムのこらは武具ととのへ弓をたづさへしに戦ひの日にうしろをそむけたり
10 Amahon Elohim Pathen toh akitepnau ajuitapouvin ama thuhil dinpi ding anom tapouvin ahi.
かれら神のちかひをまもらず そのおきてを履ことをいなみ
11 Elohim Pathen in ipi abolpeh uham thil kidangtah tah anabol hochu,
ヱホバのなしたまへることとかれらに示したまへる奇しき事跡とをわすれたり
12 napu napateu dinga thil kidang anatohdoh ho, Egypt gamsungle Zoan phaicham chunga, atohdohho asumil tauvin ahi.
神はエジプトの國にてゾアンの野にて妙なる事をかれらの列祖のまへになしたまへり
13 Ajeh chu Aman twikhanglen ana homkhen in twichu bang bangin aki khen in amaho anapui galkaiyun ahi.
すなはち海をさきてかれらを過ぎしめ水をつみて堆かくしたまへり
14 Sunleh meilhang in anapuijin, janleh meikong in anapuijin ahi.
ひるは雲をもてかれらをみちびき夜はよもすがら火の光をもてこれを導きたまへり
15 Aman gamthip gamm a songpia kon in adondiu twi anaputdoh sah-in ahi.
神はあれのにて磐をさき大なる淵より汲がごとくにかれらに飮しめ
16 Aman songpia konna twichu vadung bangin analondohsah in ahi.
また磐より流をひきて河のごとくに水をながれしめたまへり
17 Ahijeng vangin neldi gam achun amahon chonset anabol'un hatchungnung dounan ana kiphin'un ahi.
然るにかれら尚たえまなく罪ををかして神にさからひ荒野にて至上者にそむき
18 Amahon alungsung uchu lungtahna neipumin Elohim Pathen ana patep un nehding anathumun ahi.
またおのが慾のために食をもとめてその心のうちに神をこころみたり
19 Amahon Elohim Pathen Amatah dounan thu anaseiyun “Elohim Pathen in gamthip gammah an eipejou pouve” atiuve.
然のみならずかれらは神にさからひていへり 神は荒野にて筵をまうけたまふを得んや
20 “Henge, songchu ajep'un twichu aputdoh nai, ahinla amite changlhah le sa me eipejou pouve” atiuve.
みよ神いはを撃たまへば水ほどばしりいで流あぶれたり 糧をもあたへたまふを得んや神はその民のために肉をそなへたまはんやと
21 Elohim Pathen in hichehi ajahdoh phatnin alunghang lheh jengin, Jacob dounan alunghan na mei akoudoh jengin ahi! Hitihin Israel douna alung hanna ahung koudoh jengin ahi,
この故にヱホバこれを聞ていきどほりたまひき 火はヤコブにむかひてもえあがり怒はイスラエルにむかひて立騰れり
22 ajeh chu amahon Elohim Pathen atahsan pouvin chuleh amaho akhoukhah diuvin jong ana tahsan pouvin ahi.
こはかれら神を信ぜずその救にたのまざりし故なり
23 Elohim Pathen in chungleng vanthamjol thu apen vankot jouse jong ahongdoh in,
されどなほ神はうへなる雲に命じて天の戸をひらき
24 Aman aneh dingun van a konin Mana gojuh in ahin juhlhah sah in van changlhah chu ahinpen ahi.
25 Amahon vantil buchu aneuvin, Elohim Pathen in alungna chimsetnun apen ahi.
人みな勇士の糧をくらへり 神はかれらに食物をおくりて飽足らしめたまふ
26 Aman solam huichu ahin nunsah in, Athahatnan lhanglang huijong anunsah in ahi.
神は天に東風をふかせ大能もて南の風をみちびきたまへり
27 Aman aneh dingun sachu vutdi jat ahin juhlhah sahin, vachaho chu twikhanglen panga neldi jat ahin,
神はかれらのうへに塵のごとく肉をふらせ海の沙のごとく翼ある鳥をふらせて
28 Aman vachaho chu aponbuh sungu leh avel uvah ahin lenlhah sah in ahi.
その營のなかその住所のまはりに落したまへり
29 Amahon oivasetin aneuvin ahi. Angaichat dungjuitah in apen ahi.
斯てかれらは食ひて飽たりぬ神はこれにその欲みしものを與へたまへり
30 Hinla amahon angaichat dungjuija anehva masangu, akam sung uva sa aumpet jeng jong chun,
かれらが未だその慾をはなれず食物のなほ口のうちにあるほどに
31 Elohim Pathen lunghana achung uvah ahung lhungtan ahileh Aman alah uva ahatpen pen hochu athat tan ahi. Israel khangthah anasapen hochu athat gamtan ahi.
神のいかり既かれらに對ひてたちのぼり彼等のうちにて最もこえたる者をころしイスラエルのわかき男をうちたふしたまへり
32 Ahijeng vangin mipiho chun chonset aboljom jingun ahi, thilkidang ijat abol vangin atahsan dehpouvin ahi.
これらの事ありしかど彼等はなほ罪ををかしてその奇しきみわざを信ぜざりしかば
33 Hiti chun ahinkhou chu lhuhgam na ahitan akum khouchu kichatnan adimtai.
神はかれらの日を空しくすぐさせ その年をおそれつつ過させたまへり
34 Elohim Pathen in amaho ahin thapat phatnun amahon ajona langin Amachu ahin holtauvin ahi. Kisihna ahin neitauvin Elohim Pathen ahin holtauvin ahi.
彼等のうへにマナをふらせて食はしめ天の穀物をあたへたまへり 神かれらを殺したまへる時かれら神をたづね歸りきたりて懇ろに神をもとめたり
35 Hiti chun Elohim Pathen chu asongpiu ahi chuleh Elohim Pathen chu hat chungnung le ahuhhing pao ahi ahin geldoh tauvin ahi.
かくて神はおのれの磐いとたかき神はおのれの贖主なることをおもひいでたり
36 Ahijeng vangin hichu kamnal a anaseijiu ahibouvin alei u mangchan jou anaseiyun ahi.
然はあれど彼等はただその口をもて神にへつらひその舌をもて神にいつはりをいひたりしのみ
37 Alung sungu chu Elohim Pathen a ana petheng pouvin Elohim Pathen toh anakitep nauva jong ana dingdet pouvin ahi.
そはかれらのこころは神にむかひて堅からず その契約をまもるに忠信ならざりき
38 Hinla lungsetna dim Elohim Pathen chun achonsetnau anangai damun amahochu ana sumang deh pouvin ahi. Phat atamjon alunghan na anatuh tangin hiche bangchun ima ana tongdoh pon ahi.
されど神はあはれみに充たまへばかれらの不義をゆるして亡したまはず屡ばそのみいかりを轉してことごとくは忿恚をふりおこし給はざりき
39 Tahsa mihembep ahiuve ti ahejingin, hui anun leh heikhat kahbou ahin ahung kiletapoi ti ageldoh in ahi.
又かれがただ肉にして過去ばふたたび歸りこぬ風なるをおもひいで給へり
40 Gamthip sunga ijatvei Ama douna ana kiphin jengu chuleh alungsung anatsah vangin,
かれらは野にて神にそむき荒野にて神をうれへしめしこと幾次ぞや
41 Avel vel in Elohim Pathen thohhat nachu apatep jiuvin Israel Pathen Elohim chu asulunghang jiuvin ahi.
かれらかへすがへす神をこころみイスラエルの聖者をはづかしめたり
42 Amahon athahatna in agalmi houva kon a anahuhdoh u hi ageldoh joutapouve.
かれらは神の手をも敵より贖ひたまひし日をもおもひいでざりき
43 Egypt gamsunga thil kidang ijat abolu hitam chuleh Zoan phaicham a athil kidang bol hochu ageldoh tapouvin ahi.
神はそのもろもろの豫兆をエジプトにあらはしその奇しき事をゾアンの野にあらはし
44 Vadungho thisan asosah a don mohella alha, vadung twi donmo hella alha jengchu.
かれらの河を血にかはらせてその流を飮あたはざらしめ
45 Elohim Pathen in amaho lah a thousi vaibong alansah a, uphohte alansah a agam ujong a suh set peh chu ahepha tapouve.
また蝿の群をおくりてかれらをくはしめ蛙をおくりてかれらを亡させたまへり
46 Aman achang jouseu khongbai aneh gamsah in alousoh jouseu jong khaokhopi anehgam sah e.
神はかれらの田産を蟊賊にわたし かれらの勤労を蝗にあたへたまへり
47 Alengpithei jouseu gel avohlhah sah sohkei in, atheipiu phung jouseu jong daibang athagamsah in ahi.
神は雹をもてかれらの葡萄の樹をからし霜をもてかれらの桑の樹をからし
48 Agancha jouseu gel lah a dalhah in aumsah in, akelngoi houjong keh alhah lihsah sohtai.
その家畜をへうにわたしその群をもゆる閃電にわたし
49 Achung uva nasatah in alunghangin, alung dammona alung hanna, mi sumang vantil hon tamtah alhahkhum tan ahi.
かれらの上にはげしき怒といきどほりと怨恨となやみと禍害のつかひの群とをなげいだし給へり
50 Aman alunghanna achung uvah achuh sahtan, Egypt mite hinkho anahing hoipon, amangthah gamtan ahi,
神はその怒をもらす道をまうけ かれらのたましひを死よりまぬかれしめず そのいのちを疫病にわたし
51 Egypt insunga achapa tahpen cheh athat in Egypt gamsung pumpia khangdongte pahcha amolsahtai.
エジプトにてすべての初子をうちハムの幕屋にてかれらの力の始をうちたまへり
52 Hinla Aman amite chu kelngoi honbangin apuiyin gamthip noija bitkei in apui galkai tan ahi.
されどおのれの民を羊のごとくに引いだし かれらを曠野にてけだものの群のごとくにみちびき
53 Aman mongtahin apuilen hijeh chun amahon kichatna aneipouve, chujongleh twikhanglen in agalteu alhoh mangpeh gamtai.
かれらをともなひておそれなく安けからしめ給へり されど海はかれらの仇をおほへり
54 Amaho chu Elohim Pathen in agamtheng abanjetna atundoh, molsang vum achun ahin puilut in,
神はその聖所のさかひ その右の手にて購たまへるこの山に彼らを携へたまへり
55 Amaho masangah namtin vaipi adelmang peh sohkeiyin, abonchauvin achan dingu gam ahoppeh chehin, Israel phung namtin abonchauvin ama ama ponbuh cheh a achensah tai.
又かれらの前にてもろもろの國人をおもひいだし準縄をもちゐ その地をわかちて嗣業となし イスラエルの族をかれらの幕屋にすまはせたまへり
56 Ahijeng vangin amahon hatchungnung Elohim Pathen dounan thil abol jingun athupeh ho khatcha anitpeh pouvin ahi.
然はあれど彼等はいとたかき神をこころみ之にそむきてそのもろもろの證詞をまもらず
57 Apu apateu bangin avah mang-uvin jou jengin na atonguvin ahi. Amaho chu thalpi janglou bangin akitah pouvin ahi.
叛きしりぞきてその列祖の如く眞實をうしなひ くるへる弓のごとくひるがへりて逸ゆけり
58 Amahon pathen dangho doiphung aphutdoh un Elohim Pathen alunghan sah uvin, chuleh semthu pathen ahoujeh-un Elohim Pathen athangthip sahtauvin ahi.
高處をまうけて神のいきどほりをひき刻める像にて神の嫉妬をおこしたり
59 Elohim Pathen in ajahdoh phat in hatah'in alunghangin Israel chu pumpai in apaimangtan ahi.
神ききたまひて甚だしくいかり大にイスラエルを憎みたまひしかば
60 Elohim Pathen in Shiloh achenna mun adalhan mihemte lah a aumna ponbuh chu adalhatai.
人々の間におきたまひし幕屋なるシロのあげばりを棄さり
61 Aman aloupina le athaneina hetna kitepna thingkong chu galmiho khutna apehdohtan ahi.
その力をとりことならしめ その榮光を敵の手にわたし
62 Ama amite chunga alunghan jeh-in agalmiteu athasah gamtan ahi.
その民を劍にあたへ その嗣業にむかひて甚だしく怒りたまへり
63 Gollhangho galah athigam tauvin, nungah ho akichenpidiu aumtapon ahi.
火はかれらのわかき男をやきつくし かれらの處女はその婚姻の歌によりて譽らるることなく
64 Thempute athat gamtauvin ameithai houvin alhasetpi thei tapouvin ahi.
かれらの祭司はつるぎにて仆れ かれらの寡婦は喪のなげきだにせざりき
65 Ajonan Yahweh Pakai chu a-ihmua ahung khangdoh bangin ahung thoudoh in mihatpa hung kiltildoh bangin ahung kitildohin,
斯るときに主はねぶりし者のさめしごとく勇士の洒によりてさけぶがごとく目さめたまひて
66 Galmi hochu anungno in a-itih a ding jumna atosah tan ahi.
その敵をうちしりぞけ とこしへの辱をかれらに負せたまへり
67 Ahinla Joseph chilhah hochu apaidohin, chuleh Ephraim phungchu alheng tapon ahi.
またヨセフの幕屋をいなみエフライムの族をえらばず
68 Aman akhellin Judah leh angailut Zion molchu alhengin,
ユダの族そのいつくしみたまふシオンの山をえらびたまへり
69 hichea chun vanho san banga sang, leiset banga chah a-itih a umjing dingin houin khat atungdoh tan ahi.
その聖所を山のごとく永遠にさだめたまへる地のごとくに立たまへり
70 Aman asohpa David chu akelngoi chinna a konnin anakoudoh'in analheng tan ahi.
またその僕ダビデをえらびて羊の牢のなかよりとり
71 Aman kelngoipi le anou achin laijin akoudoh'in amite Israel Jacob chilhah hochu kelngoi chinna ching dingin anapansah tan ahi.
乳をあたふる牝羊にしたがひゆく勤のうちより携へきたりてその民ヤコブその嗣業イスラエルを牧はせたまへり
72 David in amaho chu lungtheng tah leh chingtheitah in analamkaiyin ahi.
斯てダビデはそのこころの完全にしたがひてかれらを牧ひ その手のたくみをもて之をみちびけり