< La Bu 77 >
1 Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
`To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
2 Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
3 Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
4 Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
5 Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
6 kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
7 Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
8 Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
9 Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
10 Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
11 Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
12 Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
13 O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
14 Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
15 Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
16 O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
17 Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
18 Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
19 Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
20 Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.
Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.