< La Bu 77 >

1 Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
10 Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
11 Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< La Bu 77 >