< La Bu 77 >

1 Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.

< La Bu 77 >